Podrobno

Ideologija : izgubljeno ali pridobljeno s prevodom
ID Orel Kos, Silvana (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (644,07 KB)
MD5: 6B00BBE36142D709F28B07F301220595
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/seminar-sjlk/zborniki-ssjlk/48-ssjlk-2012/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Prispevek obravnava vpetost prevajalske dejavnosti v prevajalske norme, ki zrcalijo ideološki okvir ciljnega družbenega in jezikovnega sistema. Ideološke prvine so predstavljane glede na splošne družbene usmerjenosti, specifičnega ideološkega filtriranja, danosti ali omejenosti jezikovnega sistema ter omejenosti medija sporočanja v podnaslovnem prevajanju.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:angleščina, slovenščina, prevajanje, podnaslovno prevajanje, ideologija, družbeni sistemi, jezikovni sistemi, socializem
Tipologija:1.08 - Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2012
Št. strani:Str. 100-106
PID:20.500.12556/RUL-127734 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:81\'255=111=163.6:316.75
COBISS.SI-ID:49266274 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:21.06.2021
Število ogledov:1995
Število prenosov:100
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
OREL KOS, Silvana, 2012, Ideologija : izgubljeno ali pridobljeno s prevodom. V : Ideologije v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi [na spletu]. Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci. Ljubljana. 2012. p. 100–106. [Dostopano 31 marec 2025]. Pridobljeno s: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=127734
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Ideologije v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi : zbornik predavanj
Uredniki:Aleksander Bjelčevič
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2012
ISBN:978-961-237-511-9
COBISS.SI-ID:262248704 Povezava se odpre v novem oknu

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
This article presents the dependence of translation activity on translation norms, which reflect the ideological framework of the target social and language systems. Ideological elements are illustrated through the general perspective of the social system, specific ideological filters, the endowment or limitations of the language system, and the limits of the communication medium in subtitle translation.

Ključne besede:English, Slovenian, translating, subtitling, ideology, social systems, language systems, Communism

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
  1. Using Monte Carlo tree search and machine learning to learn a heuristic function
  2. Algorithms for playing turn-based multi-action mind game Less
  3. Generating light adapted trees using genetic algorithms
  4. Machine learning of character behavior in computer games
  5. Constraint handling in multiobjective optimization
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:
  1. Visualization of alpha-beta game tree search
  2. Tic tac toe game
  3. Probability and statistics of gambling
  4. SEARCH FOR AN OPTIMAL TRADING STRATEGY ON BITSTAMP STOCK EXCHANGE USING META-HEURISTICS
  5. The impact of similarity on the classification performance of evolutionary decision trees

Nazaj