izpis_h1_title_alt

Pravi in lažni slovenski in hrvaški prijatelji
ID Peti-Stantić, Anita (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (524,00 KB)
MD5: 0BA9DDDC88175DA7ACC516FEDCCD212F
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/seminar-sjlk/zborniki-ssjlk/50-ssjlk-2014/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Prispevek na podlagi konkretnih vprašanj, ki so se zastavila ob izdelavi novega Velikega sodobnega slovensko-hrvaškega in hrvaško-slovenskega slovarja (Veliki suvremeni slovensko-hrvatski i hrvatsko-slovenski rječnik), s kontrastivnega stališča obravnava odnose izraza in pomena v slovenščini in hrvaščini. Ob konceptu popolne ekvivalence, ki pa ne vzdrži, avtorica pokaže, da je že pri določanju pomena "pravega prijateljstva" med slovenščino in hrvaščino treba formulirati kriterije, ki so nujni in zaželeni. Primerjalna analiza slovenščine in hrvaščine kaže, da gre za temeljne odnose, ki se sistematsko ponavljajo v celotnem besedišču. Sistemizacija leksikalnih odnosov, ki zajema t. i. prave prijatelje, različne tipe lažnih prijateljev in besede popolnoma različnega izraza in pomena, kaže na stopnjevitost odnosov od najmanj do najbolj podobnega na vseh kognitivnih ravneh.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, hrvaščina, lažni prijatelji, homonimi, primerjalne študije
Tipologija:1.08 - Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2014
Št. strani:Str. 201-209
PID:20.500.12556/RUL-127377 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:81\'373.423=163.6=163.42
COBISS.SI-ID:54754914 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:03.06.2021
Število ogledov:739
Število prenosov:72
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Prihodnost v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi : zbornik predavanj
Uredniki:Hotimir Tivadar
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2014
ISBN:978-961-237-655-0
COBISS.SI-ID:274306816 Povezava se odpre v novem oknu

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
Taking specific research questions that were asked at the time of compiling of the new Big Contemporary Slovene-Croatian and Croatian-Slovene Dictionary as a starting point, the author contrasts and analyses the relationship between form and meaning in the Slovene and Croatian lexicons. Considering the concept of full equivalence to be untenable, the author advocates the identification of necessary and desirable criteria for the analysis of real "lexical friends". Contrastive analysis shows that these are the basic relationships systematically found and replicated in the whole lexicon. Systematisation of the lexical relationship, which encompasses units such as real friends, different types of false friends and words that differ entirely in their form and meaning, indicates that there is a gradient relationship from least to most similar at all cognitive levels.

Ključne besede:Slovenian, Croatian, false friends, real friends, homonyms, comparative studies

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj