izpis_h1_title_alt

Pravi in lažni slovenski in hrvaški prijatelji
ID Peti-Stantić, Anita (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (524,00 KB)
MD5: 0BA9DDDC88175DA7ACC516FEDCCD212F
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/seminar-sjlk/zborniki-ssjlk/50-ssjlk-2014/ This link opens in a new window

Abstract
Prispevek na podlagi konkretnih vprašanj, ki so se zastavila ob izdelavi novega Velikega sodobnega slovensko-hrvaškega in hrvaško-slovenskega slovarja (Veliki suvremeni slovensko-hrvatski i hrvatsko-slovenski rječnik), s kontrastivnega stališča obravnava odnose izraza in pomena v slovenščini in hrvaščini. Ob konceptu popolne ekvivalence, ki pa ne vzdrži, avtorica pokaže, da je že pri določanju pomena "pravega prijateljstva" med slovenščino in hrvaščino treba formulirati kriterije, ki so nujni in zaželeni. Primerjalna analiza slovenščine in hrvaščine kaže, da gre za temeljne odnose, ki se sistematsko ponavljajo v celotnem besedišču. Sistemizacija leksikalnih odnosov, ki zajema t. i. prave prijatelje, različne tipe lažnih prijateljev in besede popolnoma različnega izraza in pomena, kaže na stopnjevitost odnosov od najmanj do najbolj podobnega na vseh kognitivnih ravneh.

Language:Slovenian
Keywords:slovenščina, hrvaščina, lažni prijatelji, homonimi, primerjalne študije
Typology:1.08 - Published Scientific Conference Contribution
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2014
Number of pages:Str. 201-209
PID:20.500.12556/RUL-127377 This link opens in a new window
UDC:81\'373.423=163.6=163.42
COBISS.SI-ID:54754914 This link opens in a new window
Publication date in RUL:03.06.2021
Views:743
Downloads:72
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Prihodnost v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi : zbornik predavanj
Editors:Hotimir Tivadar
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Year:2014
ISBN:978-961-237-655-0
COBISS.SI-ID:274306816 This link opens in a new window

Secondary language

Language:English
Abstract:
Taking specific research questions that were asked at the time of compiling of the new Big Contemporary Slovene-Croatian and Croatian-Slovene Dictionary as a starting point, the author contrasts and analyses the relationship between form and meaning in the Slovene and Croatian lexicons. Considering the concept of full equivalence to be untenable, the author advocates the identification of necessary and desirable criteria for the analysis of real "lexical friends". Contrastive analysis shows that these are the basic relationships systematically found and replicated in the whole lexicon. Systematisation of the lexical relationship, which encompasses units such as real friends, different types of false friends and words that differ entirely in their form and meaning, indicates that there is a gradient relationship from least to most similar at all cognitive levels.

Keywords:Slovenian, Croatian, false friends, real friends, homonyms, comparative studies

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back