izpis_h1_title_alt

Primerjava tvorjenk v slovensko-španski slikanici Družinska skrivnost (Secreto de familia) : diplomsko delo
ID Turnšek, Tea (Author), ID Štumberger, Saška (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window, ID Pihler Ciglič, Barbara (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (640,17 KB)
MD5: 805207A7A0C4A10D1EAB9A697E2B5852

Abstract
Diplomsko delo obravnava slovensko in špansko besedotvorje s sinhronega vidika, njuno primerjavo ter primerjavo španskih tvorjenk in njihovih ustreznic v slovenščini v slovensko-španski slikanici Družinska skrivnost (Secreto de Familia). Ugotovljene so bile določene vzporednice in razlike med besedotvornima sistemoma, ki so bile upoštevane v empiričnem delu. Z analizo španskih tvorjenk sem ugotavljala, v kolikšni meri se je pri prevodu v slovenščino ohranila ista besedotvorna vrsta, prav tako pa se je preverjala pogostost določenih besedotvornih vrst v izvornem jeziku.

Language:Slovenian
Keywords:slovensko besedotvorje, špansko besedotvorje, besedotvorna vrsta, tvorjenka
Work type:Bachelor thesis/paper
Typology:2.11 - Undergraduate Thesis
Organization:FF - Faculty of Arts
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:[T. Turnšek]
Year:2020
Number of pages:50 str.
PID:20.500.12556/RUL-120449 This link opens in a new window
UDC:(811.163.6+811.134.2)\'373.611
COBISS.SI-ID:32125187 This link opens in a new window
Publication date in RUL:20.09.2020
Views:1633
Downloads:122
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:Spanish
Title:Comparison of complex words in the Slovene-Spanish picture book Family Secret (Secreto de Familia)
Abstract:
The thesis analyses Slovene and Spanish word formation from the synchronous point of view, their comparison and comparison of Spanish complex words and their equivalents in Slovene in the Slovene-Spanish picture book Family Secret (Secreto de Familia). Certain parallels and differences between word-formation systems were found, which were taken into account in the empirical part. By analysing Spanish complex words, I wanted to determine to what extent the same word-forming type was preserved when translated into Slovene. Also, the frequency of certain word-forming types in the source language was included.

Keywords:Slovene word formation, Spanish word formation, word-forming type, complex word

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back