izpis_h1_title_alt

Praindoevropsko 'jajce' in njegov razvoj v romanskih jezikih
ID Brenko, Luka (Author), ID Repanšek, Luka (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window, ID Šega, Agata (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (805,41 KB)
MD5: C1FD1C04DB090EDAC5F89FB8F184DD14

Abstract
Naloga predstavi projekt etimološkega slovarja romanskih jezikov, Dictionnaire étymologique roman – DÉRom, in ga metodološko primerja z njegovim predhodnikom, Romanisches Etymologisches Wörterbuch – REW, ob tem pa obravnava tudi vprašanje pisnega, govorjenega in rekonstruiranega jezika na primeru latinščine, jezika prednika romanskih jezikov. Razvoj besede 'jajce' je obravnavan tako v vsakem posameznem romanskem jeziku kot tudi v obliki slovarskega gesla, kakršno bo objavljeno v DÉRom-u. Ugotovljena rekonstrukcija, */'ɔβ-u/, je primerjana z latinskim ōvum, pri odstopanju vzglasnega vokalizma pa so kritično ocenjene dosedanje razlage, od katerih je izpostavljena najbolj verjetna, ki predpostavlja izpad medvokalnega konzonanta, skrajšanje vokala v hiatu, nato pa paradigmatsko izravnavo, v kateri je bil v besedo medvokalni konzonant vnesen nazaj na svoje prvotno mesto. Beseda je nato obravnavana tudi z indoevropske perspektive, najprej po posameznih jezikovnih vejah, nato pa je na podlagi nakazanih predstopenj obravnavana problematika rekonstrukcije, ki jo te oblike zahtevajo, sploh v odnosu do Sieversovega zakona. Pretehtani so trije predlogi rekonstrukcije, pri čemer se izkaže, da je najbolj ustrezen tudi že najstarejši predlog, da gre za vrddhirano in tematizirano tvorbo iz besede 'ptica'. Na tej podlagi se za besedo 'ptica' tako nastavlja prvotno akrostatično paradigmo tipa I (*h2ou̯-i-/h2eu̯-i-), vendar pa lahko dejansko izpričane besede najbolje pojasnimo s kasnejšim prehodom te besede v delno proterokinetično, nato pa v tudi povsem proterokinetično paradigmo, ki jo je spodbudila homonimija z besedo 'ovca' (besedi, ki sta bili bili identični tako v glasovnem kot paradigmatskem smislu, sta po tem razvoju imeli povsem (in ne le delno) različni akcentsko-prevojni paradigmi). Na podlagi šibke osnove proterokinetične paradigme se je nato v indoiranščini razvila povsem sekundarna paradigma te besede.

Language:Slovenian
Keywords:romansko primerjalno jezikoslovje, indoevropsko primerjalno jezikoslovje, etimologija
Work type:Master's thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2020
PID:20.500.12556/RUL-120013 This link opens in a new window
Publication date in RUL:15.09.2020
Views:547
Downloads:108
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:Proto-Indo-European 'egg' and its development in the Romance languages
Abstract:
The dissertation presents the project of etymological dictionary of Romance languages, Dictionnaire étymologique roman – DÉRom, and compares its methodology with its predecessor, Romanisches Etymologisches Wörterbuch – REW, while also addressing the issue of written, spoken and reconstructed language on the example of Latin, the ancestor language of Romance languages. The development of the word for 'egg' is studied in each of the Romance languages, as well as in the form of a dictionary entry as it will be published in DÉRom. The established reconstructed form, */'ɔβ-u/, is compared with Latin ōvum; in the case of the divergent word-initial vocalism the existing explanations are critically examined, while highliting the most likely option, which presupposes the drop of the intervocalic consonant, the shortening of the vowel in hiatus and the subsequent paradigmatic leveling in which the intervocalic consonant was inserted back into its previous position. The word is then considered from the Indo-European perspective, starting with the individual branches and followed by the discussion of the problems introduced by the indicated reconstructions, especially in relation to Sievers' Law. Three proposals of the reconstructed form are considered, determining that the most suitable is the oldest proposal, a thematised derivation with vr̥ddhi from the word for 'bird'. On this basis, an original acrostatic paradigm of type I (*h2ou̯-i-/h2eu̯-i-) is set for 'bird', but the actually attested words can only be explained by a later transition to a partially proterokinetic and then a fully proterokinetic paradigm, in the case of the latter motivated by the homonym 'sheep' (these two words that were initially phonetically and paradigmatically identical were thus differentiated by adopting different accentual paradigms). In Indo-Iranian a secondary paradigm developed, based on weak stem of the proterokinetic paradigm.

Keywords:Romance comparative linguistics, Indo-European comparative linguistics, etymology

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back