Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali pa uporabite sodobnejši brskalnik.
Repozitorij Univerze v Ljubljani
Nacionalni portal odprte znanosti
Odprta znanost
DiKUL
slv
|
eng
Iskanje
Brskanje
Novo v RUL
Kaj je RUL
V številkah
Pomoč
Prijava
Podrobno
Vloga ilustracij pri prevajanju slikanic iz angleščine v slovenščino
ID
Zorko, Danaja
(
Avtor
),
ID
Zlatnar Moe, Marija
(
Mentor
)
Več o mentorju...
PDF - Predstavitvena datoteka,
prenos
(2,74 MB)
MD5: C1794213A9144A596D022D79AC0D28CD
Galerija slik
Izvleček
Namen magistrske naloge je raziskati vlogo ilustracij pri prevajanju slikanic in ugotoviti, kako se spremeni odnos med verbalnim in vizualnim v slikanici, ko je ta prevedena v nov jezik. Zaradi multimodalne narave slikanic in neločljive povezanosti med dvema semiotičnima sistemoma – verbalnim in vizualnim, je slikanice potrebno brati, interpretirati in prevajati kot celoto. Prevajalci morajo biti zato pozorni na vse elemente, ki prispevajo k splošnemu učinku slikanic. Empirični del, v katerem sem analizirala strategije, uporabljene v verbalnem besedilu 12 angleških slikanic in njihovih prevodih, temelji na dveh kategorijah. V prvi so analizirani primeri, pri katerih se je v prevodu zaradi uporabe različnih prevodnih strategij spremenila interakcija med besedo in sliko. Analiza je razkrila, da je do sprememb v verbalno-vizualnem odnosu v prevodih največkrat prišlo zaradi uporabe strategije izpusta. V drugo kategorijo sem uvrstila primere, ko je prevajalec verbalno besedilo spremenil do te mere, da je v prevodu prišlo do neskladja med besedo in sliko.
Jezik:
Slovenski jezik
Ključne besede:
prevajanje otroške literature
,
slikanica
,
prevajanje slikanic
,
odnos med verbalnim in vizualnim
,
ilustracije
Vrsta gradiva:
Magistrsko delo/naloga
Organizacija:
FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:
2019
PID:
20.500.12556/RUL-111893
Datum objave v RUL:
17.10.2019
Število ogledov:
1335
Število prenosov:
255
Metapodatki:
Citiraj gradivo
Navadno besedilo
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
ZORKO, Danaja, 2019,
Vloga ilustracij pri prevajanju slikanic iz angleščine v slovenščino
[na spletu]. Magistrsko delo. [Dostopano 30 marec 2025]. Pridobljeno s: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=111893
Kopiraj citat
Objavi na:
Sekundarni jezik
Jezik:
Angleški jezik
Naslov:
The role of illustrations in the process of translating picturebooks from English to Slovene
Izvleček:
The purpose of the thesis is to explore the role of illustrations in the translation process of picturebooks and to find out how the relationship between the verbal and the visual changes in a picturebook when it is translated. Due to the multimodal nature of picturebooks and the inherent connection between the two semiotic systems – the verbal and the visual, picturebooks need to be read, interpreted and translated as a whole. Translator must therefore pay attention to all the elements that contribute to the overall effect of the picturebook. I analyzed the strategies used in the verbal text of twelve English picturebooks and their respective translations into Slovene. The analysis established two categories. In the first one, the word-image interaction has changed in translation due to the use of different translation strategies. The analysis revealed that changes in the verbal-visual relationship most often occured because of omissions. The second category includes examples where the translator manipulated parts of the verbal texts to such a way that discrepancies between the word and image occured in translation.
Ključne besede:
translating children's literature
,
picturebooks
,
translating picturebooks
,
the relationship between the verbal and the visual
,
illustrations
Podobna dela
Podobna dela v RUL:
Vpliv postopka toplotne obdelave na mikrostrukturo in mehanske lastnosti martenzitnega nerjavnega jekla X20Cr13
Optimizacija toplotne obdelave jekla 30CrNiMo8 za doseganje ustreznih mehanskih lastnosti po preseku
Karakterizacija toplotno obdelanega jekla NICRODUR 400
Vpliv toplotnih obdelav na mikrostrukturo in mehanske lastnosti SLM izdelkov iz maraging jekla
Vpliv staranja na razvoj mikrostrukture in mehanskih lastnosti jekla X20CrMoV
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:
Vpliv neprimerne toplotne obdelave po varjenju na trdoto TVP jekla odpornega na lezenje
Influence of density on mechanical properties of high density PM steel
Vpliv tehnologije izdelave na razvoj zlitine H13-w(Cu) 87,5 %
Potencial podhlajevanja za izboljšanje mehanskih lastnosti orodnih jekel
Vpliv toplotnih obdelav na mikrostrukturo aditivno navarjene titanove zlitine Ti-6Al-4V z uporabo elektronskega snopa
Nazaj