izpis_h1_title_alt

Cross–lingual mappings of contextual word embedding ELMo
ID MILOSHESKI, LJUPCHE (Avtor), ID Robnik Šikonja, Marko (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (663,62 KB)
MD5: 37BEA5C7919B6FFB635FB9A46A76ED69

Izvleček
To work with textual data, machine learning algorithms, in particular, neural networks, require word embeddings – vector representations of words in high-dimensional space. There are languages with a small amount of available resources. Exploiting the knowledge from the well-resourced languages for under-resourced languages is possible with cross-lingual embeddings by aligning the embeddings of one language with the vector space of another language. Existing methods for aligning embeddings are intended for context-independent embeddings, where every word has one representation. We propose a method, based on a dictionary and a parallel corpus aligns contextual embeddings, which capture more information about the context in which words appear. The proposed method requires a small amount of bilingual data, which is available for many language pairs. We empirically show that the proposed method outperforms the baseline obtained by alignment of context-independent embeddings.

Jezik:Angleški jezik
Ključne besede:cross-lingual word embeddings, contextual word embeddings, vector word embeddings, word translation, parallel corpus, vector space mappings, singular value decomposition
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Organizacija:FRI - Fakulteta za računalništvo in informatiko
Leto izida:2019
PID:20.500.12556/RUL-108794 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:25.07.2019
Število ogledov:1378
Število prenosov:350
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Medjezikovne poravnave kontekstne vložitve besed ELMo
Izvleček:
Da bi algoritmi strojnega učenja, še posebej nevronske mreže, delali z besedilnimi podatki, potrebujejo vložitve besed – predstavitev besed v visokodimenzionalnem vektorskem prostoru. Za nekatere jezike je na voljo le majhna količina jezikovnih virov. Zanje je pomembno izkoriščanje znanja iz tehnološko bolj razvitih jezikov, kar omogočajo medjezikovne vložitve. Te vektorski prostor besed enega jezika preslikajo v vektorski prostor drugega jezika. Obstoječe metode za poravnavo vektorskih vložitev so namenjene kontekstno neodvisnim vložitvam, kjer ima vsaka beseda le eno predstavitev. Obstoječe metode za poravnavo vektorskih vložitev so namenjene kontekstno neodvisnim vložitvam, kjer ima vsaka beseda le eno predstavitev. Predstavljamo pristop, ki na podlagi slovarja in paralelnega korpusa poravna kontekstne vložitve, ki zajemajo več informacij o kontekstu, v katerem so besede uporabljene. Predlagani pristop zahteva majhno količino dvojezičnih virov, ki so na voljo za mnogo parov jezikov. Empirično pokažemo, da je predlagani pristop opazno boljši od izhodiščnega, s katerim poravnavamo kontekstno neodvisne vložitve.

Ključne besede:medjezikovne vložitve besed, kontekstne vložitve besed, vektorske vložitve besed, prevajanje besed, paralelni korpus, preslikave vektorskih prostorov, razcep z metodo singularnih vrednosti

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj