izpis_h1_title_alt

Slovenska glagola moči in morati in njune ustreznice v stavčnih strukturah v ruskem in ukrajinskem jeziku
ID Gomboc, Katarina (Author), ID Uhlik, Mladen (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window, ID Žele, Andreja (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (875,40 KB)
MD5: A9A1031C958E2161865E71F1F8AAA206

Abstract
Magistrsko delo obravnava področje naklonskosti s stališča vprašanj sodobnih teorij naklonskosti, predstavljenih na podlagi raziskave jezikoslovca Jana Nuytsa: Analyses of the Modal Meanings (2014). Predstavi tri glavne tipe naklonskosti: dinamično, deontično in epistemično. Temu sledi podrobnejša obravnava slovenskih naklonskih glagolov moči in morati, pregled njunih pojavitev tako v sodobnih kot tudi v starejših jezikovnih priročnikih ter pregled rabe teh dveh glagolov s pomočjo slovenskega korpusa Gigafida. V drugem delu magistrskega dela sopostavljamo ruski roman Bulgakova Mojster in Margareta s prevodoma v slovenski in ukrajinski jezik (s pomočjo vzporednega korpusa ParaSol), kar služi za ponazoritev in primerjavo naklonskih izrazov, ki se v slovenščino prevajajo z glagoloma moči in morati.

Language:Slovenian
Keywords:naklonskost, Jan Nuyts, dinamična naklonskost, deontična naklonskost, epistemična naklonskost, moči, morati, Gigafida, ruščina, slovenščina, ukrajinščina, ParaSol
Work type:Master's thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2018
PID:20.500.12556/RUL-105386 This link opens in a new window
Publication date in RUL:23.11.2018
Views:1870
Downloads:475
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:Slovenian verb moči (‘be able to’) and morati (‘have to/must’) and their equivalents in Russian and Ukrainian languages.
Abstract:
This master’s thesis discusses modality from the point of view of contemporary modality theories presented on the basis of the research conducted by the linguist Jan Nuyts: Analyses of the Modal Meanings (2014). The master’s thesis explains three main types of modality: dynamic, deontic and epistemic, followed by a detailed analysis of the Slovenian verbs moči (‛be able to’) and morati (‛have to’/‛must’), an overview of the occurrence in contemporary and older language handbooks as well as an overview of the usage of both verbs. To analyse the occurrence and usage of both verbs, Slovenian corpus Gigafida was used. The second part of the Master’s thesis places the original Russian version of Bulgakov’s novel The Master and Margarita in juxtaposition with its Slovenian and Ukrainian translations (with the help of the parallel corpus ParaSol) with the purpose of illustrating and comparing modal expressions that are translated into Slovenian language by the verbs moči (‛be able to’) and morati (‛have to’/‛must’).

Keywords:modality, Jan Nuyts, dynamic modality, deontic modality, epistemic modality, moči, morati, be able to, have to, must, Gigafida, Russian, Ukrainian, Slovenian, Slovene, ParaSol

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back