izpis_h1_title_alt

Primerjava Senekove Medeje z Evripidovo in njena prva slovenska uprizoritev : diplomsko delo
ID Fašalek, Helena (Avtor), ID Snoj, Vid (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (646,52 KB)
MD5: 7DF1ABE4AED0FDC3F144E30165A1CA69

Izvleček
V diplomskem delu sem analizirala Senekovo Medejo in jo primerjala z Evripidovo, saj je znano, da se je Seneka po njem zgledoval. Iskala sem podobnosti in razlike tako na vsebinski kot tudi na jezikovni ravni. Seneka je verjetno poznal tudi Ovidijeva dela. Izpostavila sem ključne verze iz njegovih del, ki so vplivali na nastanek Senekove Medeje. Povzela sem mit o Argonavtih, ki je ključen za razumevanje drame, saj je snov zajeta iz le-tega. Primerjavi latinske z grško tragedijo sledi analiza likov, kjer se je Seneka precej oddaljil od Evripida. Zreduciral je število likov ter spremenil njihove značaje in medsebojne odnose. Prav tako je spremenjen glavni Medejin razlog za maščevanje Jazonu. V zadnjem delu sem predstavila še razvoj rimskega gledališča, ki se je ob začetku našega štetja premaknilo v najete dvorane, kjer so drame brali in ne uprizarjali. Na koncu diplomskega dela sem se ukvarjala s predstavo Mete Hočevar, ki je Senekovo bralno dramo prvič v Sloveniji postavila na oder.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:antična tragedija, grška dramatika, rimska dramatika, Medeja, literarni vplivi, slovensko gledališče, diplomsko delo
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:H. Fašalek]
Leto izida:2015
Št. strani:37 f.
PID:20.500.12556/RUL-104509 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:821.124.+821.14.09-21
COBISS.SI-ID:58352738 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:08.10.2018
Število ogledov:1027
Število prenosov:198
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
In my dissertation I analysed Seneca's play Medea and made a comparison with Euripides' version, due to the known fact that Seneca often followed his example. I was focusing on similarities and differences between the two plays, taking in consideration not only their contents but also the language. Seneca was probably familiar with the works of Ovid. I particularly set out the most important verses that had influenced the creating of the Seneca's Medea. I summarised the myth of Argonauts which is crucial for understanding of the play, for it is upon the content of this story that Medea was based. After the comparison of the Latin and Greek version, I analysed the characters which vary greatly from one author to another. Seneca reduced the number of characters, he altered their personalities and relations between them. He also changed Medea's primary reason for taking revenge on Jason. Towards the end of my dissertation, I represented the evolution of the Roman theatre - it was relocated at the beginning of the Christian era to more private places where the plays were read not played. Finally, I took a closer look at the Meta Hočevar's play which is the first Slovenian staging of this Seneca's closet drama.


Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj