izpis_h1_title_alt

To correct or not to correct? : attitudes towards error correction in oral expression in English and French as foreign languages
ID Gortnar, Matic (Avtor), ID Skela, Janez (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu, ID Lah, Meta (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,65 MB)
MD5: F9FBE4D9F7CDC36D623CEA3A7EE4A609

Izvleček
The development of the field of foreign language (FL) teaching and learning has undergone significant changes in the role attributed towards errors, feedback and error correction. The thesis explores if there is a difference between mistakes and errors, why learners make them, if the aim of the lesson and error gravity influence the time and frequency of correction, and if all types of errors should be corrected. It seeks to determine if the teachers' feedback and error correction contribute to the students' FL acquisition. The main purpose is to establish whether or not the teachers and students differ in their attitudes towards errors and error correction, and in their preferences for correction techniques in spoken language (i.e. spoken interaction and spoken production). The empirical part consists of two surveys in the form of questionnaires that were distributed to teachers and learners of English or French in Slovene educational institutions. Results of the study have confirmed that teachers distinguish between errors and mistakes. Students and teachers believe that mistakes and errors occur due to the influence of the mother tongue, due to experimentation with the FL, and due to other reasons as well. They agree that the aim of the lesson plays a major role in deciding who corrects, when to correct, how often to correct, and what types of errors to correct. Although students and teachers are familiar with numerous approaches and techniques of correction, they find some more effective than others. Overall, the findings suggest that teachers and students share similar opinions on not only error gravity, time and frequency of correction, but also on their preference for correction techniques. They agree that error correction has a beneficial impact on the students' FL learning and acquisition.

Jezik:Angleški jezik
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Tipologija:2.09 - Magistrsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[M. Gortnar]
Leto izida:2018
Št. strani:X, 183 str.
PID:20.500.12556/RUL-101976 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.111'243.37.091.3(043.2)
COBISS.SI-ID:67074658 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:16.07.2018
Število ogledov:1175
Število prenosov:297
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Corriger ou ne pas corriger ?
Izvleček:
Le développement du domaine de l'enseignement et de l'apprentissage des langues étrangères a connu des changements significatifs dans le rôle attribué aux erreurs, à la rétroaction et à la correction des erreurs. Dans le mémoire, nous nous proposons de voir s'il y a une différence entre les fautes et les erreurs, si l'objectif de la leçon et la gravité des erreurs ont une influence sur le temps et sur la fréquence de la correction, si tous les types d'erreurs doivent être corrigés et d'analyser pourquoi les élèves les font. Le mémoire vise à déterminer si la rétroaction et la correction des erreurs par les enseignants contribuent ou non à l'acquisition de la langue étrangère par les élèves. L'objectif principal est d'établir si les attitudes envers les erreurs et leur correction, et les préférences pour les techniques de correction de la langue, diffèrent ou non selon le point de vue de l'enseignant ou de l'élève. La partie empirique consiste en deux études réalisées sous forme de questionnaires distribués aux enseignants et aux élèves d'anglais et/ou de français dans les établissements en Slovénie. Les résultats de la recherche montrent que les enseignants font la distinction entre les fautes et les erreurs. Les élèves et les enseignants pensent que les fautes et les erreurs se produisent à cause de l'influence de la langue maternelle, à cause de l'expérimentation dans la langue étrangère qu'ils apprennent, et aussi pour d'autres raisons. Ils conviennent que l'objectif de la leçon joue un rôle majeur pour décider qui corrige, quand, à quelle fréquence, et quels types d'erreurs corriger. Bien que les élèves et les enseignants soient familiers avec de nombreuses approches et techniques de correction, ils trouvent certaines plus efficaces que d'autres. En général, les résultats indiquent que les enseignants et les élèves ont des opinions similaires non seulement en ce qui concerne la gravité des erreurs, le temps et la fréquence de la correction, mais aussi les techniques de correction utilisées. Ils conviennent que la correction des erreurs a, pour les élèves, un effet bénéfique sur l'apprentissage et sur l'acquisition de la langue vivante.Razvoj področja poučevanja in učenja tujih jezikov je doživel znatne spremembe, kar zadeva vlogo, ki jo učitelji in učenci pripisujejo napakam, povratni informaciji in popravljanju napak. V magistrskem delu raziskujemo, ali obstaja razlika med sistemskimi in nesistemskimi napakami, zakaj jih učenci delajo, če cilj učne ure in resnost napak vplivata na čas in pogostost popravljanja in ali je treba popraviti vse vrste napak. V magistrskem delu skušamo ugotoviti, ali učiteljeva povratna informacija in popravljanje napak pripomoreta k učenčevem usvajanju tujega jezika. Glavni namen je ugotoviti, ali se učitelji in učenci razlikujejo ali ne v svojih stališčih do napak in njihovega popravljanja ter v svoji naklonjenosti do tehnik popravljanja pri ustnem izražanju. Empirični del sestoji iz raziskave v obliki dveh vprašalnikov, ki so bili razdeljeni učiteljem in učencem angleščine ali francoščine v slovenskem izobraževalnem sistemu. Rezultati raziskave potrjujejo, da učitelji razlikujejo med sistemskimi in nesistemskimi napakami. Učenci in učitelji menijo, da sistemske in nesistemske nastanejo zaradi vpliva maternega jezika, eksperimentiranja v tujem jeziku in tudi zaradi drugih razlogov. Strinjajo se, da ima cilj učne ure pomembno vlogo pri odločanju o tem, kdo popravi, kdaj popraviti, kako pogosto popraviti in katere vrste napak popraviti. Čeprav so učenci in učitelji seznanjeni s številnimi pristopi in tehnikami popravljanja, se jim nekatere zdijo bolj učinkovite kot druge. Na splošno rezultati kažejo, da imajo učitelji in učenci podobno mnenje ne le glede resnosti napak, časa in pogostosti popravljanja, ampak tudi glede svoje naklonjenosti do tehnik popravljanja. Strinjajo se, da ima popravljanje napak pozitiven učinek na učenčevo učenje in usvajanje tujega jezika.

Ključne besede:tuji jeziki, angleščina, francoščina, didaktika jezika, govorno sporazumevanje, napake, jezikovne napake, diplomska dela

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj