11. Suprasegmentna obeležja u diskursu TV debataVesna Polovina, Natalija Panić Cerovski, 2011, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenščina, srbščina, pogovorni jezik, televizija, televizijske oddaje, Tarča, Utisak nedelje, intonacija, intenziteta, jezikovni premori, emfaza Celotno besedilo (datoteka, 90,42 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
12. Korpus GOS in njegova uporaba v raziskovalne, didaktične in ljubiteljske nameneAna Zwitter Vitez, 2011, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenščina, pogovorni jezik, korpusno jezikoslovje, korpusi (jezikoslovje), govorni korpus, uravnoteženost korpusov, transkribiranje posnetkov, uporaba korpusov Celotno besedilo (datoteka, 282,30 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
13. Jezik za katedromMaja Bitenc, 2009, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci Ključne besede: slovenščina, sociolingvistika, slovenska nerečja, pogovorni jezik, jezikovna didaktika, srednje šole, stališča do jezika Celotno besedilo (datoteka, 387,66 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
|
15. Prevajanje ruskega pogovornega jezika v slovenščino na primeru romanov Metro 2033 (2005) in Tekst (2017) pisatelja D. A. GluhovskegaAnamarija Marcina, 2024, magistrsko delo Ključne besede: ruska književnost, ruski pogovorni jezik, slovenski pogovorni jezik, besedoslovje, oblikoslovje, besedotvorje, skladnja, glasoslovje, frazeologija, stilna zaznamovanost, Gluhovski, Metro, Tekst, Dmitrij Alekseevič Gluhovskij Celotno besedilo (datoteka, 2,25 MB) |
|
17. Mešanje stila v Steinbeckovih romanih kot izziv za prevajalcaDanica Čerče, 2009, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: književnost, jezikoslovje, prevajanje v slovenščino, pogovorni in književni jezik, izvirnik, prevodno besedilo, ustreznost prevoda, J. Steinbeck, Of Mice and Men, O miših in ljudeh Celotno besedilo (datoteka, 95,52 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |