31. Protestantski in katoliški prevodi Svetega pisma v slovenski jezik kot primer jezikovne dialoškostiNina Ditmajer, 2015, review article Keywords: Sveto pismo, prevajanje, slovenski prevodi, prevajalci, jezikovna dialoškost, Trubarjeva Nova zaveza, Dalmatinova Biblija, Japljeva Biblija, Küzmičev Nouvi Zakon, Chráskov prevod, jezikovna dialoškost Full text (file, 403,77 KB) This document has more files! More... |
|
|
|
35. Prevod starovzhodnoslovanske kronike Pripoved o minulih letih v slovenščino – zgledi, dileme in rešitveAljaž Glaser, 2019, master's thesis Keywords: cerkvenoslovanščina, Štefan Vevar, Pripoved o minulih letih, starevzhodnoslovanske kronike, prevodoslovje, normativni prevodoslovni model, prevajalska etika, prevodi v slovenščino Full text (file, 1,46 MB) |
36. Zanesljivost, veljavnost in učinek stropa slovenskega prevoda funkcijske ocene hoje za paciente z okvaro hrbtenjačeJanez Špoljar, Nika Goljar Kregar, Gaj Vidmar, Urška Puh, 2018, original scientific article Keywords: funkcijska ocena hoje, okvara hrbtenjače, merilna orodja, prevodi Full text (file, 406,39 KB) This document has more files! More... |
37. Obravnava napak v deklaracijah na zavitkih nekaterih piškotov in čipsaNaja Eržen, 2010, undergraduate thesis Keywords: označevanje živil, deklaracije na embalaži, označbe na embalaži, piškoti, čips, pravilnost označb, napake na označbah, prevodi deklaracij Full text (file, 8,77 MB) |
|
|
40. Slovenistika v Litvi (1995-2019)Jelena Konickaja, 2019 Keywords: slovenščina, slovenščina kot drugi jezik, slovenščina na tujih univerzah, slovenistika, lektorati, Univerza v Vilni, Vilna, Litva, prevodi v litovščino, Slovenski vikend, slovenski umetniki, zgodovinski pregledi Full text (file, 504,13 KB) This document has more files! More... |