161. Trubar, Dalmatin, Bohorič, Krelj in prevajalsko načelo "ad rudes"Francka Premk, 2010, independent scientific component part or a chapter in a monograph Keywords: reformacija, Sveto pismo, hebrejski izvirnik, hebrejščina, slovenščina, prevajanje, prevodi v slovenščino, 16. st., Erazem, Trubar, Dalmatin, Bohorič, Krelj Full text (file, 112,18 KB) This document has more files! More... |
|
163. Mešanje stila v Steinbeckovih romanih kot izziv za prevajalcaDanica Čerče, 2009, independent scientific component part or a chapter in a monograph Keywords: književnost, jezikoslovje, prevajanje v slovenščino, pogovorni in književni jezik, izvirnik, prevodno besedilo, ustreznost prevoda, J. Steinbeck, Of Mice and Men, O miših in ljudeh Full text (file, 95,52 KB) This document has more files! More... |
164. Eščë raz o soderžanii obrazovanija, ili meždu logosom i logistikoj (nazad, v buduščee?)Olʹga Ivanovna Sudilovskaja, Blaž Podlesnik, 2008, published scientific conference contribution Keywords: književnost, prevajanje, semiotika, izobraževanje, študijski programi, bolonjska prenova, Bolonjska deklaracija Full text (file, 174,96 KB) This document has more files! More... |
|
166. Slovensko pravno izrazje od Habsburške monarhije do Evropske unije ali Ius est arsMateja Jemec Tomazin, 2007, independent scientific component part or a chapter in a monograph Keywords: slovenščina, terminologija, pravo, pravni jezik, prevajanje, uradni jezik, istovetnost prevoda, avtentičnost prevoda, izvirnik Full text (file, 239,85 KB) This document has more files! More... |
167. Slovenščina na spletu v dokumentih slovenske različice pravnega reda Evropske unije, v terminološki zbirki in korpusuDarja Erbič, Jasna Belc, Adriana Krstič Sedej, Nataša Zaviršek-Žorž, Milena Žagar, Nevenka Gajšek, Miran Željko, 2007 Keywords: slovenščina, terminologija, pravo, pravni red, Evropska unija, Evropski parlament, prevajanje, jezikovne tehnologije, slovenska različica pravnega reda Evropske unije, terminološka zbirka, pomnilnik prevodov, tezaver Evropskega parlamenta, Evroterm, Evrokorpus, Eurovoc 4.1 Full text (file, 207,74 KB) This document has more files! More... |
168. Transpozicija poimenovanj tujih kulturnih realij v slovenskih poljudnoznanstvenih besedilih s konca 19. stoletjNajda Ivanova, 2007 Keywords: slovenščina, bolgarščina, srbščina, prevajanje, terminologija, terminologizacija, knjižni jezik, poljudnoznanstveni jezik, kulturne realije, 19. st., slovenska, bolgarska in srbska poimenovanja kulturnih realij Full text (file, 74,07 KB) This document has more files! More... |
|