izpis_h1_title_alt

Ipotesi di un calco paradigmatico slavo-romanzo : (l'imperativo-congiuntivo, uno studio fondato sul Glossario del dialetto del Torre di Jan Baudouin de Courtenay)
Spinozzi Monai, Liliana (Author)

URLURL - Presentation file, Visit http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-OIGCDCZI This link opens in a new window

Abstract
Muovendo dal presupposto, teorizzato da Baudouin de Courtenay, secondo il quale il mutamento linguistico è costitutivo del linguaggio umano e pertanto la nozione di monolinguismo andrebbe superata, i dialetti sloveni di area friulana, esposti alla millenaria azione del romanzo, rappresentano un terreno ideale per gli studi sull'interferenza, in quanto rendono perspicui fenomeni da contatto altrimenti difficili da individuare. Il primo ad aver colto una tale opportunità fu lo stesso Baudouin, che visitò ripetutamente le vallate snodantisi lungo (l'attuale) confine italo-sloveno, raccogliendovi materiali dialettologici solo in parte pubblicati. Uno dei complessi più notevoli rimasti inediti per oltre un secolo è costituito dal Glossario del dialetto del Torre, le cui schede risalgono agli anni 1873 e 1901. Esso registra un gran numero di prestiti e calchi romanzi, alcuni dei quali risultano del massimo interesse, perché documentano da un lato la forza incisiva di un sistema sull'altro in presenza di condizioni di natura strutturale e storico-culturale particolarmente favorevoli; dall'altro, la capacità di elaborazione originale del modello forestiero ad opera del sistema ricevente. Il contributo si concentra su un fenomeno di calco assai complesso compiuto sul friulano, che investe il sistema dell'imperativo, estraendone in maniera originale un paradigma di congiuntivo, ignoto alla grammatica slovena. Il mutamento viene seguito nelle sue varie fasi, a iniziare dalle motivazioni di ordine generale che ne stanno a monte, per passare a quelle specifiche di natura morfosintattica, connesse con l'interlingua sloveno-friulana.

Language:Italian
Keywords:Baudouin de Courtenay, Baudouin de Courtenay, Jan Niecisłav, dialektologija, furlanščina, jeziki v stiku, kalki, slovenska narečja, tersko narečje
Work type:Not categorized (r6)
Tipology:1.01 - Original Scientific Article
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2009
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Number of pages:str. 295-308
Numbering:Letn. 49, št. 2
UDC:811.132.1'373.45:811.163.6'282(450.36)
ISSN on article:0024-3922
COBISS.SI-ID:43622498 Link is opened in a new window
Views:327
Downloads:151
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
 
Average score:(0 votes)
Your score:Voting is allowed only to logged in users.
:
Share:AddThis
AddThis uses cookies that require your consent. Edit consent...

Record is a part of a proceedings

Title:Demetrio Skubic octogenario
COBISS.SI-ID:251928576 This link opens in a new window

Record is a part of a journal

Title:Linguistica
Shortened title:Linguistica
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
ISSN:0024-3922
COBISS.SI-ID:16075264 This link opens in a new window

Secondary language

Language:Slovenian
Title:Hipoteza o paradigmatskem slovansko-romanskem kalku
Abstract:
Če začnemo s predpostavko, ki jo je teoretsko utemeljil Baudouin de Courtenay in po kateri je jezikovno spreminjanje zaradi medjezikovnega stika sestavni del človeškega jezika, zaradi česar bi bilo treba misel o enojezičnosti zavreči, predstavljajo slovenska narečja na furlanskem območju, ki so izpostavljena tisočletnim romanskim vplivom, idealen teren za raziskave o interferenci; tu je namreč mogoče jasno razločiti pojave jezikov v stiku, ki jih je sicer težko prepoznati. Prvi, ki je ta potencial doumel, je bil ravno Baudouin, ki je pogosto obiskoval doline vzdolž (zdajšnje) italijansko-slovenske meje in tam zbiral doslej samo delno objavljeno dialektološko gradivo. Eno najpomembnejših zbirk, ki je ostala neobjavljena več kot stoletje, predstavlja Slovar terskega narečja, katerega kartice so nastale v letih 1873 in 1901. V njem je zabeleženo veliko število romanskih izposojenk in kalkov, nekateri od teh pa so kar najbolj zanimivi, saj kažejo po eni strani moč vpliva enega sistema na drugega, ki se udejanja pod posebno ugodnimi pogoji strukturne in zgodovinsko-kulturne narave, po drugi pa sposobnost ciljnega sistema, da na izviren način predela tuji model. Prispevek se osredotoča na pojav precej zapletenega kalka iz furlanščine, ki zadeva sistem imperativa, pri katerem je prišlo do prenosa slovenski slovnici neznane konjunktivne paradigme. Avtorica zasleduje to spremembo v njenih različnih fazah in obravnava tako splošne okoliščine in razloge prenosa kot tiste bolj specifične, ki so oblikoslovno-skladenjske narave in so povezane s slovensko-italijanskim medjezikom.

Keywords:jeziki v stiku, slovenska narečja, tersko narečje, furlanščina, kalki, imperativ, konjunktiv

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Comments

Leave comment

You have to log in to leave a comment.

Comments (0)
0 - 0 / 0
 
There are no comments!

Back