izpis_h1_title_alt

Soggetto e verbo con dormire, telefonare e arrivare in contesti diversi
Augendre, Sandra (Avtor)

URLURL - Predstavitvena datoteka, za dostop obiščite http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-LBD5P4VN Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
L'articolo presenta i risultati di uno studio realizzato su un campione di cento parlanti attraverso la somministrazione di un questionario. Il suo scopo è di descrivere il legame esistente tra contesto verbale e forma dell'enunciato in italiano. Il questionario consiste nella presentazione di una serie di contesti linguistici, ai quali sono associati diversi tipi di frasi, chiedendo ai parlanti di esprimere un giudizio sull'adeguatezza di ogni variante rispetto al contesto proposto. L'articolo si limita a presentare la realizzazione della sequenza soggetto+verbo in due contesti diversi per i verbi dormire, telefonare e arrivare, distinti per proprietà semantico-aspettuali ma identici dal punto di vista della struttura argomentale. Infatti, questi verbi hanno un solo argomento: il soggetto, che può anche rimanere implicito, essendo sintatticamente opzionale in italiano; di conseguenza, tutti gli altri elementi che si aggiungano eventualmente all'enunciato, risultano indipendenti dal verbo. I due contesti linguistici messi a confronto si presentano in questo caso sotto forma di domande e determinano, nelle risposte, una organizzazione diversa dell'informazione: nel primo ("Che cosa è successo?") né il soggetto né il verbo sono presupposti e la loro introduzione complessivamente informativa; nel secondo ("Sono andata a fare spese. E Maria?") solo il soggetto è introdotto ed è il verbo a portare l'informazione nuova. Sulla base di queste restrizioni contestuali, lo scopo è di analizzare quali siano le strategie linguistiche adeguate o meno per veicolare il tipo di informazione richiesto, confrontando i risultati per i tre verbi, al fine di stabilire un legame tra proprietà degli elementi presenti, contesto e forma dell'enunciato.

Jezik:Italijanski jezik
Ključne besede:diskurz, italijanščina, pogovor, skladnja
Vrsta gradiva:Delo ni kategorizirano (r6)
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2009
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Št. strani:str. 131-159
Številčenje:Letn. 49, št. 2
UDK:811.131.1'367:808.56
ISSN pri članku:0024-3922
COBISS.SI-ID:43529570 Povezava se odpre v novem oknu
Število ogledov:265
Število prenosov:106
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
 
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
:
Objavi na:AddThis
AddThis uporablja piškotke, za katere potrebujemo vaše privoljenje.
Uredi privoljenje...

Gradivo je del zbornika

Naslov:Demetrio Skubic octogenario
COBISS.SI-ID:251928576 Povezava se odpre v novem oknu

Gradivo je del revije

Naslov:Linguistica
Skrajšan naslov:Linguistica
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
ISSN:0024-3922
COBISS.SI-ID:16075264 Povezava se odpre v novem oknu

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Osebek in glagol z dormire, telefonare in arrivare v različnih kontekstih
Izvleček:
Članek predstavlja rezultate raziskave, opravljene s pomočjo vprašalnika na vzorcu stotih govorcev. Namen članka je opisati zvezo med jezikovnim kontekstom in obliko izjave v italijanščini. V vprašalniku je podana vrsta jezikovnih kontekstov, s katerimi so povezani različni tipi stavkov, anketiranci pa so naprošeni, da se izrečejo o ustreznosti vsake posamezne različice glede na predlagani kontekst. Članek se omejuje na predstavitev zaporedja osebek + glagol v dveh različnih kontekstih z glagoli dormire, telefonare in arrivare, ki se med sabo razlikujejo po semantično-aspektualnih lastnostih, a so enaki z vidika strukture argumentov. Ti glagoli imajo namreč en sam argument, in sicer osebek, ki lahko ostane tudi impliciten, saj je v italijanščini skladenjsko neobvezen; posledično so vsi ostali elementi, ki bi se lahko dodali k izjavi, od glagola neodvisni. Med seboj primerjana jezikovna konteksta sta v našem primeru predstavljena v obliki vprašanj, v odgovorih pa izzoveta vsakič različno organizacijo podatkov: v prvem kontekstu ("Che cosa è successo?") ne osebek ne glagol nista predpostavljena in tako je njuna pojavitev kot takšna informativna; v drugem ("Sono andata a fare spese. E Maria?") se pojavi samo osebek in tako je glagol tisti, ki prinaša "novo" informacijo. Upoštevajoč te kontekstualne omejitve, ima prispevek namen proučiti, katere jezikovne strategije uspešno oz. neuspešno prenašajo zahtevano vrsto informacij. Podana je primerjava rezultatov za izbrane tri glagole, da bi tako lahko ugotovili zvezo med lastnostmi danih elementov, kontekstom in obliko izjave.

Ključne besede:italijanščina, sintaksa, izjavljanje, pogovor, diskurz

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj