izpis_h1_title_alt

"Ta list htim Rimljanom" - inačici 1560 in 1582
Neweklowsky, Gerhard (Author)

URLURL - Presentation file, Visit http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-KUYRWO11 This link opens in a new window

Abstract
V članku primerjamo Trubarjevi izdaji Pisma Rimljanom iz 1560 in 1582. Z izdajo 1560 je nadaljeval prevajanje prvega dela Novega testamenta, medtem ko je izdaja 1582 integrirana v celotni Novi testament. V izdaji iz 1582 je glede na izdajo iz 1560 več kot 400 jezikovnih sprememb. Spremembe so klasificirane glede na tiskovne napake, morfološke popravke, skladenjsko navezavo, vstavke in izpuščanja, pravopisne spremembe (velika in majhna začetnica, fonetizacija, postavljanje ločil), spremembo pravopisne in fonetične norme (jat, s/s, z/i, polglasnik idr.), semantiko, morfologijo in tvorbo besed ter leksiko.

Language:Slovenian
Keywords:slovenščina, knjižni jezik, Pisma Rimljanom, prevod v slovenščino, protestantski pisci, 16. st.
Work type:Not categorized (r6)
Tipology:1.02 - Review Article
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2009
Publisher:Slavistično društvo Slovenije
Number of pages:Str. 211-220
Numbering:56 = 57, 4 = 1
UDC:811.163.6"15"
ISSN on article:0350-6894
COBISS.SI-ID:38789986 Link is opened in a new window
Views:479
Downloads:83
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
 
Average score:(0 votes)
Your score:Voting is allowed only to logged in users.
:
Share:AddThis
AddThis uses cookies that require your consent. Edit consent...

Record is a part of a proceedings

Title:Trubarjeva številka
COBISS.SI-ID:16739592 This link opens in a new window

Record is a part of a journal

Title:Slavistična revija
Publisher:Slavistično društvo Slovenije
ISSN:0350-6894
COBISS.SI-ID:761092 This link opens in a new window

Secondary language

Language:English
Title:"Ta list htim Rimljanom" - the variants 1560 and 1582
Abstract:
In the article, the author compare Trubar's translations of the Epistle to the Romans of 1560 and 1582. The 1560 edition continues Trubar's translation of the first part of the New Testament, whereas the 1582 variant is a part of the whole edition of the New Testament. In the 1582 variant one can find more than 400 differences as compared to that of 1560. They can be classified according to: printing errors, morphological mistakes, syntactic constructions, insertions and omissions, orthographic corrections (initial capital letters, phonemicization, punctuation), change in the orthographic and phonetic norm (jat, s/s, y/i, schwa, and others), semantics, inflection and derivation, and vocabulary.

Keywords:Slovene language, literary language, Epistle to the Romans, Protestant writers, 16th cent.

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Comments

Leave comment

You have to log in to leave a comment.

Comments (0)
0 - 0 / 0
 
There are no comments!

Back