izpis_h1_title_alt

(Ne)prevedljivost pogovornega jezika v delih Johna Steinbecka
Čerče, Danica (Avtor)

URLURL - Predstavitvena datoteka, za dostop obiščite http://www.srl.si/sql_pdf/SRL_2012_2_04.pdf Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Pričujoči prispevek se ukvarja s predstavitvijo prevajalčevih zagat pri izbiri ustreznega slovenskega ekvivalenta Steinbeckovemu barvitemu pogovornemu jeziku. Razprava se osredotoča na avtoričin nedavni prevod Steinbeckovega romana Of Mice and Men (O miših in ljudeh, 2007) in ob osvetlitvi njenih pristopov k tematiki in prevajalskih izborov ponuja nekaj predlogov, ki bi utegnili koristiti drugim prevajalcem pri soočenju s problemom prenosa govorjenega angleškega jezika v ciljni slovenski jezik in kulturo.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:angleščina, pogovorni jezik, prevodi v slovenščino, prevajanje, izvirnik, slogovno zaznamovano besedilo, ustreznost prevoda, Of mice and men, O miših in ljudeh
Vrsta gradiva:Delo ni kategorizirano (r6)
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2012
Št. strani:str. 185-198
Številčenje:Letn. 60, št. 2
UDK:821.111.09Steinbeck J.:811.111'276=163.6
ISSN pri članku:0350-6894
COBISS.SI-ID:49573474 Povezava se odpre v novem oknu
Število ogledov:426
Število prenosov:137
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
 
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
:
Objavi na:AddThis
AddThis uporablja piškotke, za katere potrebujemo vaše privoljenje.
Uredi privoljenje...

Gradivo je del revije

Naslov:Slavistična revija
Založnik:Slavistično društvo Slovenije
ISSN:0350-6894
COBISS.SI-ID:761092 Povezava se odpre v novem oknu

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:(Un)predictability of colloquial language in the works of John Steinbeck
Izvleček:
The article discusses a translator's dilemmas in finding an adequate equivalent to Steinbeck's colorful colloquial language. The discussion focuses on the author's recent translation of Steinbeck's novel Of Mice and Men (O miših in ljudeh, 2007) and, in the process of illuminating her approaches to the topic and her translation choices, proposes some solutions that might prove beneficial to other translators facing the problem of how to translate spoken English into the target Slovene language and culture.


Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj