|
12. Srečko Kosovel v čeških in slovaških prevodihŠpela Sevšek Šramel, Jana Šnytová, 2021, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska poezija, slovenski pesniki, prevajanje v češčino, prevajanje v slovaščino, prevodi, Srečko Kosovel Celotno besedilo (datoteka, 1,79 MB) Gradivo ima več datotek! Več... |
13. Slovenska literatura in češki katoliški tisk 19. in prve polovice 20. stoletjaAleš Kozár, 2021, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, recepcija, češko-slovenski kulturni stiki, katoliška kultura, prevodi v češčino, katoliške revije, 19. stoletje Celotno besedilo (datoteka, 1,83 MB) Gradivo ima več datotek! Več... |
14. Alojz Gradnik in češka literaturaAna Toroš, 2021, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska poezija, slovenski pesniki, literarna recepcija, prevodi v češčino, Alojz Gradnik, Oton Berkopec, Gabriela Preissová Celotno besedilo (datoteka, 2,03 MB) Gradivo ima več datotek! Več... |
|
|
|
18. Prevajanje in recepcija poezije Petra Svetine za odrasle v makedonskem kulturnem prostoruVesna Mojsova-Čepiševska, Sonja Dolžan, Viktorija Blažeska, 2021, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska poezija, slovenski pesniki, književni prevodi, prevodi v makedonščino, prevajalski izzivi, izvirno besedilo, prevedeno besedilo, izvirno bralsko občinstvo, novo bralsko občinstvo, prilagajanje različnim kulturam, Peter Svetina Celotno besedilo (datoteka, 2,44 MB) Gradivo ima več datotek! Več... |
19. Cara MariaAna Toroš, 2017, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska poezija, slovenski pesniki, prevodi v italijanščino, tržaški literarni krog, Alojz Gradnik, Maria Samer, Dario de Tuoni, Trst Celotno besedilo (datoteka, 79,68 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
20. Francoska prevoda AlamutaFlorence Gacoin-Marks, 2014, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost v tujini, slovenski roman, prevodi v francoščino, literarno prevajanje, prevodoslovje, Vladimir Bartol, Alamut, Claude Vincenot, Andrée Lück-Gaye Celotno besedilo (datoteka, 79,69 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |