11. Država in narod v prevoduĐurđa Strsoglavec, 2015, published professional conference contribution (invited lecture) Keywords: slovenščina, slovenska kultura, narod, država, južnoslovanski jeziki, medkulturnost, prevodi Full text (file, 501,30 KB) This document has more files! More... |
|
13. Izdajanje in trženje prevodov antične literatureNina Gugleta, 2015, master's thesis Keywords: antična književnost, trženje, prevodi, izdajanje, knjige, državna podpora, promocija, magistrske naloge Full text (file, 1,40 MB) |
|
15. Načini podpore prevajanju v državah Evropske unijeAgata Šimenc, 2017, master's thesis Keywords: prevajanje literature, literarno prevajanje, Evropska unija, finančna podpora, prevodi knjig, založništvo, bolonjske magistrske naloge Full text (file, 1,05 MB) |
16. Frančiškova Hvalnica stvarstva na SlovenskemTina Čuk, 2015, undergraduate thesis Keywords: diplomska dela, Sončna pesem, italijanska poezija, literarno prevajanje, prevodi v slovenščino, vulgarna umbrijščina, italijanščina, slovenska cerkvena glasba, uglasbitve, kantate, glasbene analize Full text (file, 15,38 MB) |
17. Govorna intonacija v Jánačkovi Jenufi in problem prevajanja v slovenščinoEma Horn, 2013, undergraduate thesis Keywords: češčina, besedni naglas, fonetika, stavčna intonacija, prevajanje, slovenski prevodi, češka glasba, češki sladatelji, opera, libreto, govorna intonacija, Jenufa, diplomsko delo Full text (file, 1,36 MB) |
18. Strategije prevajanja metafor na podlagi prevodov romanov Draga Jančarja: Severni sij v slovaščino in To noč sem jo videl v poljščinoMonika Peček, 2016, master's thesis Keywords: slovenska književnost, roman, prevajanje, teorija prevajanja, književno prevajanje, prevodi v slovaščino, prevodi v poljščino, metafora, ekspresivne besede, literarna stilistika, bolonjski magisteriji Full text (file, 1,36 MB) |
19. Prevod frazemov iz italijanščine v slovenščino na primeru zbirke kratke proze Gospod Ničla in druge zgodbe avtorja Stefana BennijaIlaria Ciccone, 2015, master's thesis Keywords: italijanščina, slovenščina, frazeologija, frazem, glagolski frazem, frazeološka prenovitev, italijanska književnost, kratka proza, prevodi v slovenščino, bolonjski magisteriji Full text (file, 3,67 MB) |
20. Avto- in heterostereotip Poljaka in Rusa v poljskih in ruskih šalahSonja Kokalj, 2017, master's thesis Keywords: poljščina, ruščina, šale, stereotipi, Poljaki, Rusi, prevodi v slovenščino, bolonjski magisteriji Full text (file, 1,55 MB) |