<?xml version="1.0"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><rdf:Description rdf:about="https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=180778"><dc:title>Od enojezične k dvojezični pomenski zgradbi gesla</dc:title><dc:creator>Srebnik,	Anita	(Avtor)
	</dc:creator><dc:subject>pomenska členitev</dc:subject><dc:subject>popolna ekvivalenca</dc:subject><dc:subject>anizomorfizem</dc:subject><dc:subject>dvojezični slovar</dc:subject><dc:subject>leksikalna baza</dc:subject><dc:subject>leksikografija</dc:subject><dc:description>V prispevku najprej govorimo o popolni ekvivalentnosti med jezikoma, ki je neobičajnejša, kot bi pričakovali. Nato prikazujemo različno pomensko členitev v enojezičnih virih za slovenščino in nizozemščino, ki je izhodišče za dvojezično pomensko zgradbo.</dc:description><dc:date>2015</dc:date><dc:date>2026-03-16 13:43:30</dc:date><dc:type>Članek v reviji</dc:type><dc:identifier>180778</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language></rdf:Description></rdf:RDF>
