<?xml version="1.0"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><rdf:Description rdf:about="https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=161506"><dc:title>Reprezentacija spolov v učbenikih za učenje korejskega  jezika: Analiza Seoul National University učbenikov</dc:title><dc:creator>Nadoh,	Tjaša	(Avtor)
	</dc:creator><dc:creator>Ryu,	Hyeonsook	(Mentor)
	</dc:creator><dc:subject>reprezentacija spolov</dc:subject><dc:subject>spolni stereotipi</dc:subject><dc:subject>učbeniki za korejščino</dc:subject><dc:subject>analiza</dc:subject><dc:subject>dialogi</dc:subject><dc:description>Diplomsko delo preučuje reprezentacijo spolov v dveh serijah učbenikov korejskega jezika: Seoul National University Seouldae Hangugeo 1A-3B in I Love Korean 1-6. Analiza se osredotoča na število moških in ženskih likov v dialogih (vidnost), kateri spol večkrat začne pogovor, za bolj podroben prikaz pa tudi v katerih poklicih in aktivnostih sta prikazana spola. Rezultati kažejo večjo vidnost moških v Seouldae Hangugeo učbenikih in bolj uravnoteženo zastopanost spolov v I Love Korean učbenikih. V večini učbenikov so ženske pogosteje dajale pobude za pogovor. Kar zadeva poklicov, so bile ženske pogosto prikazane v vlogah prodajalk, medtem ko so bili moški redko prikazani v poklicu prodajalca. Dejavnosti in hobiji so se razlikovali, moški so se pogosteje ukvarjali s športom, ženske pa so bile pogosteje prikazane pri nakupovanju. Rezultati analize kažejo, da so v I Love Korean učbenikih sicer bolje uravnotežena reprezentacija, vendar spolni stereotipi še vedno ostajajo, kar kaže na potrebo po stalnih prizadevanjih za doseganje enakosti spolov v izobraževalnih gradivih.</dc:description><dc:publisher>[T. Nadoh]</dc:publisher><dc:date>2024</dc:date><dc:date>2024-09-12 07:45:57</dc:date><dc:type>Diplomsko delo/naloga</dc:type><dc:identifier>161506</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language></rdf:Description></rdf:RDF>
