<?xml version="1.0"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><rdf:Description rdf:about="https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=142857"><dc:title>»Stvar je celo v prozi, res sem pesnik«: pesniški jezik Franka O’Hare v poljskem prevodu Piotra Sommerja</dc:title><dc:creator>Hočevar Mucić,	Sara	(Avtor)
	</dc:creator><dc:creator>Currie,	Oliver	(Mentor)
	</dc:creator><dc:creator>Wtorkowska,	Maria	(Mentor)
	</dc:creator><dc:creator>Jež,	Niko	(Komentor)
	</dc:creator><dc:subject>ameriška književnost</dc:subject><dc:subject>ameriška poezija</dc:subject><dc:subject>ameriški pesniki</dc:subject><dc:subject>Frank O’Hara</dc:subject><dc:subject>Piotr Sommer</dc:subject><dc:subject>literarno prevajanje</dc:subject><dc:subject>literarna stilistika</dc:subject><dc:subject>prevodoslovje</dc:subject><dc:subject>newyorška šola</dc:subject><dc:subject>prevodi v poljščino</dc:subject><dc:description>Magistrsko delo se ukvarja s poezijo ameriškega pesnika Franka O’Hare v poljskem prevodu Piotra Sommerja. Frank O’Hara je ustvarjal na sredini dvajsetega stoletja in je glavni predstavnik newyorške pesniške šole, ki predstavlja odmik od resnobnosti in hermetičnosti visokega modernizma. Njegov pesniški izraz med drugim zaznamujejo prozaizacija, dialoškost, kopičenje lastnih imen, mešanje nizkega in visokega, camp in humor, prepletanje realističnega in nadrealističnega podobja ter skladenjska dvoumnost. V osemdesetih letih dvajsetega stoletja je O’Haro v poljščino uvedel prevajalec in literarni urednik Piotr Sommer, čigar prevodi so naleteli na neverjeten odziv med mlajšo generacijo poljskih pesnikov. Sommerjevo prevajalsko delo je predstavljeno v luči Jarniewiczeve tipologije prevajalcev, polisistemske teorije ter njegovih lastnih refleksij o prevajanju. Osrednji (empirični) del magistrskega dela se posveča stilistični analizi izbranih pesmi in njihovih prevodov v poljščino ter skuša ugotoviti, do kakšnih prevajalskih premikov je prišlo in kako dobro je Sommerju uspelo poustvariti O’Harov specifičen pesniški jezik.</dc:description><dc:publisher>[S. Hočevar Mucič]</dc:publisher><dc:date>2022</dc:date><dc:date>2022-11-30 07:45:16</dc:date><dc:type>Magistrsko delo/naloga</dc:type><dc:identifier>142857</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language></rdf:Description></rdf:RDF>
