<?xml version="1.0"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><rdf:Description rdf:about="https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=110926"><dc:title>Les expressiones figées culinaries en français et leur traduction en slovène</dc:title><dc:creator>Kodelja,	Katarina	(Avtor)
	</dc:creator><dc:creator>Lah,	Meta	(Mentor)
	</dc:creator><dc:creator>Perko,	Gregor	(Mentor)
	</dc:creator><dc:subject>expression figée</dc:subject><dc:subject>composantes culinaires</dc:subject><dc:subject>gastronomie française</dc:subject><dc:subject>signification</dc:subject><dc:subject>traduction</dc:subject><dc:description>Les langues françaises et slovène sont pleines d'expressions particulières, nommées les expressions figées. Il est impossible de les traduire littéralement si on veut garder leur signification car elles ont une forme fixe.
L'art culinaire est parmi les arts les plus anciens parce qu'il est encouragé par l'appétit de l'homme. L'art culinaire français représente un point particulièrement important dans le développement de cet art puisqu'il y a beaucoup apporté, surtout grâce à l'invention de nouveaux plats, techniques, métiers culinaires et il introduit une nouvelle relation avec la nourriture et les repas en général.
Les expressions figées peuvent contenir des composantes culinaires qui ont différentes significations en français et en slovène car les différences résidant dans la tradition, société et culture ne sont pas négligeables.</dc:description><dc:date>2019</dc:date><dc:date>2019-09-20 11:59:40</dc:date><dc:type>Diplomsko delo/naloga</dc:type><dc:identifier>110926</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language></rdf:Description></rdf:RDF>
