<?xml version="1.0"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><rdf:Description rdf:about="https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=106033"><dc:title>Primerjava medpovednega in v korpusu tolmačenih in prevedenih besedil Evropskega parlamenta EPTIC-SI</dc:title><dc:creator>Lampe,	Lia	(Avtor)
	</dc:creator><dc:creator>Mikolič Južnič,	Tamara	(Mentor)
	</dc:creator><dc:creator>Pisanski Peterlin,	Agnes	(Komentor)
	</dc:creator><dc:subject>medpovedni in/and</dc:subject><dc:subject>EPTIC</dc:subject><dc:subject>EPTIC-SI</dc:subject><dc:subject>korpusna analiza</dc:subject><dc:description>Magistrsko delo obravnava pojavitve medpovednega in v multimodalnem korpusu EPTIC-SI, ki je nastal v okviru projektne skupine in omogoča primerjavo tako tolmaških kot prevodnih rešitev na naboru istih avtentičnih besedil. Namen dela je s pomočjo korpusne analize raziskati, kako pogosto se medpovedni in pojavlja v primerjavi z medstavčnim in znotrajstavčnim in, iz katerih elementov je bil najpogosteje preveden oziroma pretolmačen ter kakšne so njegove funkcije v ciljih besedilih. Teoretični del vsebuje kratek uvod v korpusno jezikoslovje, predstavitev korpusa EPTIC, katerega del je tudi korpus EPTIC-SI, ter opredelitev slovenskega in in angleškega and. V analitičnem delu je predstavljena empirična analiza, ki je razdeljena na kvantitativno analizo vseh pojavitev veznika in in podrobnejšo analizo primerov medpovednega in. Gre za eno izmed prvih raziskav, v kateri so vzporedno analizirane tako tolmaške kot prevodne rešitve, v slovenskem prostoru.</dc:description><dc:date>2019</dc:date><dc:date>2019-01-17 09:40:23</dc:date><dc:type>Magistrsko delo/naloga</dc:type><dc:identifier>106033</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language></rdf:Description></rdf:RDF>
