<?xml version="1.0"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><rdf:Description rdf:about="https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=104536"><dc:title>Apulejeva pravljica o Amorju in Psihi ter njeni odmevi v pravljici Lepotica in zver in slovenskem pravljičarskem izročilu</dc:title><dc:creator>Srnel,	Meta	(Avtor)
	</dc:creator><dc:creator>Snoj,	Vid	(Mentor)
	</dc:creator><dc:creator>Bjelčevič,	Aleksander	(Mentor)
	</dc:creator><dc:subject>pravljica</dc:subject><dc:subject>ljudske pravljice</dc:subject><dc:subject>umetne pravljice</dc:subject><dc:subject>Amor in psiha</dc:subject><dc:subject>Lepotica in zver</dc:subject><dc:subject>literarni vplivi</dc:subject><dc:subject>slovensko ljudsko slovstvo</dc:subject><dc:subject>diplomsko delo</dc:subject><dc:description>V diplomskem delu bo predstavljen motiv živalskega ženina v pravljicah. Prvi zapisani vir, ki vsebuje ta motiv, je Apulejeva pravljica o Amorju in Psihi, ki jo bom primerjala s francosko pravljico Lepotica in zver. Razlike med zgodbama izhajajo predvsem iz dejstva, da je bila francoska pravljica napisana za otroke, medtem ko Apulejeva ne. Kljub temu sta zgodbi povezani na več ravneh, zato lahko trdim, da je Apulejeva zgodba vplivala na nastanek francoske pravljice. Motive, ki so skupni obema zgodbama, zasledimo tudi v slovenskem ljudskem slovstvu. Med vsemi obravnavanimi pravljicami najbolj izstopajo Začaran grad in medved, Zmaj je postal človek ter Ribičev sin. Poleg klasičnih motivov, ki so značilni za cikel pravljic z živalskim ženinom, vsebujejo motive, ki jih prvič srečamo pri Apuleju, še bolj pa so podobne francoski pravljici.</dc:description><dc:publisher>[M. Srnel]</dc:publisher><dc:date>2016</dc:date><dc:date>2018-10-08 14:13:48</dc:date><dc:type>Diplomsko delo/naloga</dc:type><dc:identifier>104536</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language></rdf:Description></rdf:RDF>
