Podrobno

Prevajalci-kleriki in translatio studii v srednjeveški Franciji
ID Vaupot, Sonia (Avtor)

URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://journals.uni-lj.si/BV/issue/view/1524 Povezava se odpre v novem oknu
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://journals.uni-lj.si/BV/article/view/23580 Povezava se odpre v novem oknu
.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (418,38 KB)
MD5: 0AA078657B53ACF9B85600B1D453F5DD

Izvleček
Članek obravnava vlogo prevajalcev-klerikov pri prenosu znanja in moči v srednjeveški Franciji, pri čemer se opira na koncepta translatio studii in tran-slatio imperii. Ti prevajalci so s prevajanjem različnih besedil prenašali znanje v srednjeveško francoščino in hkrati služili interesom cerkvenih in kraljevih in-stitucij. Raziskava osvetljuje ideološka in politična vprašanja teh prevodov ter odpor, ki so ga sprožili. Analizira vlogo različnih mecenov, zlasti Karla V., pri spodbujanju prevajanja kot orodja za upravljanje in poenotenje znanja. V skle-pnem delu sledi razvoju teh praks do konca srednjega veka, ko je postalo orodje za širjenje znanja in zaznamovalo prehod v humanizem.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:prevajanje v srednjem veku, prevajalci-kleriki, translatio studii, tran-slatio imperii, cerkveno prevajanje
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:TEOF - Teološka fakulteta
Status publikacije:Objavljeno
Različica publikacije:Objavljena publikacija
Datum objave:01.01.2025
Leto izida:2025
Št. strani:Str. 251-262
Številčenje:Letn. 85, [št.] 2
PID:20.500.12556/RUL-177642 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:81'25(44)"653"
ISSN pri članku:0006-5722
DOI:10.34291/BV2025/02/Vaupot Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:261982467 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:30.12.2025
Število ogledov:50
Število prenosov:7
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del revije

Naslov:Bogoslovni vestnik : glasilo Teološke fakultete v Ljubljani
Skrajšan naslov:Bogosl. vestn.
Založnik:Teološka fakulteta
ISSN:0006-5722
COBISS.SI-ID:8745472 Povezava se odpre v novem oknu

Licence

Licenca:CC BY 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
Opis:To je standardna licenca Creative Commons, ki daje uporabnikom največ možnosti za nadaljnjo uporabo dela, pri čemer morajo navesti avtorja.

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Cleric Translators and the Translatio Studii in Medieval France
Izvleček:
The article examines the role of cleric translators in the transmission of knowledge and power in medieval France, drawing on the concepts of transla-tio studii and translatio imperii. By translating various texts, these translators adapted knowledge into Middle French while serving the interests of both ecclesiastical and royal institutions. The study highlights the ideological and political stakes of these translations, as well as the resistance they encounte-red. It analyses the role of various patrons, particularly Charles V, in promotingtranslation as a tool of governance and knowledge unification. Finally, it traces the evolution of these practices until the end of the Middle Ages, when tran-slation became a key instrument for the dissemination of knowledge, marking the transition towards humanism.

Ključne besede:medieval translation, cleric translators, translatio studii, translatio im-perii, ecclesiastical translation

Projekti

Financer:ARIS - Javna agencija za znanstvenoraziskovalno in inovacijsko dejavnost Republike Slovenije
Številka projekta:P6-0218
Naslov:Teoretične in aplikativne raziskave jezikov: kontrastivni, sinhroni in diahroni vidiki

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj