Podrobno

Prilagajanje muzejske vsebine za uporabnike lahkega branja : diplomsko delo
ID Purnat, Anja (Avtor), ID Petek, Tomaž (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (9,30 MB)
MD5: A7E1CE96334BEAC710A1CB766447B581

Izvleček
Bralna pismenost je kot temeljna pismenost velik del kognitivne zmožnosti sodobnega človeka. Na njen razvoj vplivajo ljudje, spodbude, vrednote, norme in ostalo, kar ga obdaja, torej bralna kultura, ki se razvija v njegovem okolju. Pomen branja je velik za vse ljudi v družbi, zato so prilagoditve za bralno ovirane osebe ključne. Lahko branje je ena od stvari, ki jim omogoča enakopravno vključenost v družbo. Besedila, ki so napisana v lahkem branju, so sestavljena iz krajših povedi, vsebujejo pa predvsem preproste in znane besede ter s tem ljudem, ki to potrebujejo, omogočajo lažje in hitrejše branje ter razumevanje prebranega. Lahko branje je zaradi svoje nezahtevnosti lahko poleg ljudem, ki so bralno ovirani, v pomoč tudi osebam in otrokom, ki se še učijo branja. Pri postopku pretvarjanja navadnega besedila v lahko branje je potrebno upoštevati določena pravila. Po teh pravilih so v empiričnem delu diplomskega dela napisi iz muzeja gozdarstva in lesarstva Vrbovec zapisani v lahkem branju. Trenutni napisi zaradi pisave ter podlage in izbire uporabljenih besed ne omogočajo enostavnega in hitrega branja. Potrebo po pretvorbi besedil sem opazila pri vodenju otrok po muzeju, zato je raziskava za preverjanje razumljivosti potekala z njimi. Ustreznost besedil v lahkem branju se je glede na ugotovitve izkazala za primerno pri skoraj vseh prilagojenih napisih. Raziskava je pokazala tudi, da so napisi v lahkem branju otrokom, ki se učijo branja, razumljivejši od navadnih. Novi napisi ob razstavnih eksponentih, ki so zapisani v lahkem branju, pripomorejo k dojemljivosti vsebine muzeja, s tem pa omogočajo lažji dostop širši javnosti do podatkov v njem. Takšni napisi ljudi, ki jim navadna pisava in način pisanja ne ustreza, hitreje privabijo in pomagajo pri razumevanju prebranega.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:Bralna pismenost, branje, razumevanje, ovire pri branju, lahko branje
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:PEF - Pedagoška fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:A. Purnat
Leto izida:2025
Št. strani:[114] str.
PID:20.500.12556/RUL-177258 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:028.5(043.2)
COBISS.SI-ID:262447619 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:19.12.2025
Število ogledov:61
Število prenosov:15
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Adapting Museum Content for Easy-to-Read Audiences
Izvleček:
As the ground literacy, reading literacy is a big part of the cognitive ability of a modern person. The development of reading literacy is based on the people, values, standards and other factors that surround them, which make up the reading culture. The importance of reading is grand to all people in society, so the adjustments for those with reading obstacles are important. Easy-to-read texts are a way to achieve an equal inclusion for all. Easy-to-read texts are made up of short sentences, which include simple words that enable easier and quicker reading and understanding for those who need it. These texts can help people with reading obstacles, as well as people and children who are learning to read. It is important to use certain rules when translating texts to easy-to-read. In the empirical part of this thesis, the texts from the museum of forestry and woodworking Vrbovec are translated according to these rules. Because of the font, base, and choice of words, the current texts don't allow easy and quick reading. I noticed a need for change while giving tours of the museum to children, so the research on understanding was conducted with them. The results showed the accuracy of most easy-to-read texts. The research also proved the clarity of these texts for children who are learning to read. New easy-to-read texts next to the exhibits contribute to the clarity of the museum's content, thereby enabling easier access to the information for the general public. Such texts attract people who have troubles with regular fonts and writing quicker and help them understand what they had read.

Ključne besede:Reading literacy, reading, comprehension, reading difficulties, easy-to-read

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj