Podrobno

Znak in označevalec
ID Stanič, Tomo (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (268,57 KB)
MD5: 5CF9E49D0180ED0C6A55D8CF3B46512F
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/692 Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Prvi del besedila obravnava spremembo pojma reprezentacije, ki jo je vpeljala Saussurjeva strukturalna lingvistika. Gre za poskus mišljenja razlike med klasičnim dispozitivom reprezentacije in Saussurjevim konstruktom: iz znaka, ki nekaj reprezentira, smo prestavljeni v znakovnost, ki nekaj projicira. Prva teza je torej obrat zaporedja – od znaka na označeno (zunanjo realnost) v označevalec (brezpomenski) – znak (prepoznava in zasidranje v nek pomen) – označenec (retroaktivni proizvod). Osrednji del besedila skuša premisliti mesto označevalca in označenca ter definirati pozicijo subjekta v tem razmerju. Če smo predhodno imeli definicijo znaka – znak reprezentira nekaj za nekoga – smo zdaj postavljeni pred definicijo – označevalec reprezentira subjekt za drugi označevalec. Zadnja postavka ima posledice: prva je ta, da postajati jezik pomeni prehajanje označevalcev v znakovnost. Drugič: znak pomeni umestitev v sistem, kar je enako kot reči, prepoznati nekaj kot znakovni sistem. Tretjič: zajemanje v sistem pušča nekaj v zunanjosti in to se pojavlja kot njegova motnja, kot nezmožnost zaprtja sistema znakov.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:znak, strukturalna lingvistika, označenec, označevalec, reprezentacija
Tipologija:1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:ALUO - Akademija za likovno umetnost in oblikovanje
Status publikacije:Objavljeno
Različica publikacije:Objavljena publikacija
Leto izida:2024
Št. strani:Str. 141-166, 246-247
PID:20.500.12556/RUL-166640 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:7.01
DOI:10.51938/9789612974633 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:219688451 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:20.01.2025
Število ogledov:182
Število prenosov:47
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
STANIČ, Tomo, 2024, Znak in označevalec. V : Vizualnost v času posthumanizma [na spletu]. Ljubljana. p. 141–166, 246–247. P. 141–166, 246–247. [Dostopano 14 april 2025]. Pridobljeno s: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=166640
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Vizualnost v času posthumanizma : okoljska etika, ekofeminizem, kibernetika in digitalna humanistika v umetnosti in oblikovanju
Uredniki:Uršula Berlot Pompe
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Založba Univerze
Leto izida:2024
ISBN:978-961-297-464-0
COBISS.SI-ID:215497731 Povezava se odpre v novem oknu

Licence

Licenca:CC BY-SA 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sl
Opis:Ta licenca Creative Commons je zelo podobna običajni licenci Priznanje avtorstva, vendar zahteva, da so materialne avtorske pravice na izpeljanih delih upravljane z enako licenco.

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:The signified and the signifier
Izvleček:
The first part of the text deals with the modification of the notion of representation introduced by Saussure’s structural linguistics. It is an attempt at reflecting on the difference between the classical dispositif of representation and Saussure’s construct: we are transferred from the sign that represents something to a signification that projects something. The first thesis is therefore a reversal of the sequence – from the sign to the signified (external reality) into the signifier (meaningless) – the sign (recognition and anchoring in some meaning) – the signified (retroactive product). The central part of the text attempts to reflect on the place of the signifier and the signified and to define the subject’s position in this relationship. If we previously had a definition of a sign—a sign represents something for someone—,we are now faced with a definition—a signifier represents a subject for another signifier. The last point has implications: the first is that becoming a language means passing from signifiers to semiotics. Second, a sign means a placement within a system, which is the same as saying to recognise something as a sign system. Thirdly, being captured in a system leaves something on the outside, and this appears as its disturbance, as the inability to close the sign system.

Ključne besede:sign, structural linguistics, signified, signifier, representation

Projekti

Financer:ARIS - Javna agencija za znanstvenoraziskovalno in inovacijsko dejavnost Republike Slovenije
Številka projekta:P5-0452
Naslov:Vizualna pismenost na Univerzi v Ljubljani, Akademiji za likovno umetnost in oblikovanje

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
  1. Longitudinalne zaostale napetosti v zvarih visokotrdnostnih aluminijevih zlitin
  2. Transverzalne zaostale napetosti v različnih zvarih visoko-trdnostnih raznorodnih aluminijevih zlitin
  3. Zaostale napetosti v prekrovnih laserskih zvarnih spojih
  4. Karakterizacija varjenja s trenjem in mešanjem različnih aluminijevih zlitin
  5. Varjenje z gnetenjem aluminijeve zlitine 2030
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:
  1. Določitev lomnomehanskih lastnosti zvara na aluminijevi zlitini 7049A
  2. Fatigue crack initiation from microstructurally small Vickers indentations
  3. Konstruiranje vozička naprave za meritev zaostalih napetosti
  4. Konstruiranje pomožne mize za napravo za merjenje zaostalih napetosti X-stress 3000
  5. Numerična simulacija varjenja

Nazaj