Comparison of vocabulary with the style-label ’publicistic’ in three manuals (SSKJ, SP 2001, SSKJ 2) and of two concepts for a dictionary of Slovene shows that the traditionally conceptualised publicistic field or register does not allow suitable labeling of lexemes, that users understand as characteristic of journalistic texts. It would be possible using contemporary linguistic technologies and sources to process material, that would show typical journalistic stock phrases and dated patterns. These are certainly two style groups, that should be marked in any new dictionary, most probably with the more contemporary label of ’journalistic’ or ’journalese’.
|