izpis_h1_title_alt

Odmev makedonske književnosti v slovenskem prostoru med letoma 2000 in 2023 : diplomsko delo
ID Štok, Maja (Avtor), ID Subiotto, Namita (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (2,00 MB)
MD5: 9B54F2E4E703135382766318D0CFB747

Izvleček
Diplomsko delo obravnava književne prevode makedonskega leposlovja (in književnosti makedonskih priseljencev) v slovenščino, ki so izšli v obdobju od prevajalskih začetkov do zajema podatkov v avgustu leta 2023. Na kratko so predstavljena teoretična izhodišča naše raziskave. V empiričnem delu smo pripravili kvantitativno analizo slovenskih prevodov makedonskega leposlovja po književnih vrstah glede na obdobje izida in ciljno starostno strukturo. Predstavili smo prevode treh najpogostejših prevajalcev (po letu 2000), založnike prevodov po književnih vrstah, e-izdaje, zvočne posnetke, ponatise, naklado (po letu 2000), finančno podporo deležnikov (po letu 2000), stanje naklade prevodov brez finančne podpore (po letu 2000), literarno-uredniške aktivnosti (po letu 2000), literarne festivale in nagrade (po letu 2000), literarne recenzije (po letu 2000), vnose v priporočilni seznam »DOBREKNJIGE.SI« in izposojo prevodov v knjižnicah (po letu 2000). Predstavili smo literarno-kritiške prispevke v literarnih rubrikah dnevnega časopisja in specializiranih literarnih revijah ter analizirali zastopanost recenzij po publikacijah, delih, recenzentih in predstavili recenzije prevodov treh najpogostejših prevajalcev ter vrednotenja glede na literarne vrste, publikacije in recenzente ter vsebino recenzij po tematskih sklopih (avtor, jezik, literarno delo in percepcija literarnega dela). Predvideli smo največji potencialni domet posameznih prevodov v bralni skupnosti. Na podlagi dobljenih rezultatov smo izpeljali zaključke o recepciji makedonske književnosti v slovenskem prostoru med letoma 2000 in 2023.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:makedonska književnost, književni prevod, literarno-kritiški prispevki, vrednotenje, recepcija v slovenskem prostoru
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[M. Štok]
Leto izida:2024
Št. strani:119 str.
PID:20.500.12556/RUL-161092-da310411-9cc5-99f4-0e11-4745e71184e7 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:821.163.3=163.6:81'25
COBISS.SI-ID:208548867 Povezava se odpre v novem oknu
Opomba:
TITTLE: The Reflection of Macedonian Literature in the Slovenian Literary Sphere Between 2000 and 2023 / ABSTRACT: The thesis examines literary translations of Macedonian fiction (and literature of Macedonian immigrants) into Slovenian, published in the period from the beginning of the translation process until the data collection in August 2023. The theoretical background of our research is briefly presented. In the empirical part, a quantitative analysis of Slovenian translations of Macedonian fiction by literary type according to the period of publication and the target age structure was conducted. We presented translations by the three most frequent translators (after 2000), publishers of translations by literary type, e-editions and audio recordings, reprints, print runs (after 2000), financial support from stakeholders (after 2000), the state of print runs of translations without financial support (after 2000), literary-editorial activities (after 2000), literary festivals and prizes (after 2000), literary reviews (after 2000), entries in the recommended list of "DOBREKNJIGE.SI", and the borrowing of translations from libraries (after 2000). We presented literary-critical contributions in the literary sections of daily newspapers and specialised literary magazines and analysed the representation of reviews by publications, works, reviewers, and presented reviews of translations by the three most frequent translators, as well as evaluations by literary types, publications and reviewers, and the content of the reviews by themes (author, language, literary work and perception of the literary work). We projected the maximum potential reach of individual translations in the reading community. On the basis of the results obtained, we have drawn conclusions about the reception of Macedonian literature in the Slovenian sphere between 2000 and 2023. / KEYWORDS: Macedonian literature, literary translation, translations into Slovene laungage, literary-critical contributions, quantitative analysis, Slovene space, 2000-2023
Datum objave v RUL:07.09.2024
Število ogledov:174
Število prenosov:47
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Makedonski jezik
Naslov:Одгласот на македонската литература на словенечкиот простор помеѓу 2000 и 2023 година
Izvleček:
Тезата се занимава со литературните преводи на македонската белетристика (и литературата на македонските доселеници) на словенечки јазик, кои беа објавени во периодот од почетоците на преведувањето до собирањето на податоци во август 2023 година. Теоретските појдовни точки на нашето истражување се накратко презентирани. Во емпирискиот дел подготвивме квантитативна анализа на словенечките преводи на македонската белетристика по литературни жанрови, според периодот на објавување и целната старосна структура. Ги претставивме преводите на тројцата најчести преведувачи (по 2000 година), издавачи на преводи по литературни жанрови, е-изданија и аудио снимки, препечатени изданија, тираж (по 2000 година), финансиска поддршка од засегнатите страни (по 2000 година), состојба на тираж на преводи без финансиска поддршка (по 2000 година), литературна и уредувачка дејност (по 2000 година), книжевни фестивали и награди (по 2000 година), книжевна критика/рецензии (по 2000 година), записи во списокот со препораки "DOBREKNJIGE.SI" и позајмување преводи од библиотеките (по 2000 година). Презентиравме книжевно-критички придонеси во книжевните рубрики на дневните весници и специјализираните книжевни списанија, а ја анализиравме застапеноста на критиките по публикации, дела, рецензенти и презентиравме осврти на преводи на тројца најчести преведувачи, како и оценки според литературните видови, публикации и рецензенти и содржината на критиките по тематски групи (категории за автор, јазик, литературно дело и перцепција на литературното дело). Го предвидовме максималниот потенцијален дофат на поединечни преводи во читателската заедница. Врз основа на добиените резултати, донесовме заклучоци за рецепцијата на македонската литература во словенечкиот простор во периодот од 2000 до 2023 година.

Ključne besede:Македонска литература, литературен превод, преводи на словенечки, литературно-критички прилози, квантитативна анализа, словенечки простор, 2000-2023

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj