izpis_h1_title_alt

Konceptualizacija tujega v slovenskih pravopisih
ID Dragar Gorjup, Katja (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (78,95 KB)
MD5: 18807186F35765EA6F8C25883E1A40FF
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-24/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Tujejezične prvine v jeziku so posledica jezikov v stiku in prehajanja jezikovnih prvin med jeziki. Pojmovanje tujega v jeziku je različno v različnih jezikovnih skupnostih. V slovenski jezikovni skupnosti sprejemanje tujejezičnih prvin tako skozi zgodovino kot v sodobnem času predstavlja področje, ki presega zgolj jezikovna vprašanja, saj predstavlja tudi različne ideološke usmeritve. Kategorija tujega nastane s postopkom standardizacije in kodifikacije, ki je zapisana v normativnih priročnikih. V prispevku je predstavljena kodifikacija tujega v slovenskih pravopisih, iz česar je razvidno pojmovanje in poimenovanje tujega v določenih zgodovinskih obdobjih. Tendenca prvih treh pravopisov se razlikuje od tendence naslednjih pravopisov, predvsem pravopisa 1990. Levec, Breznik in Ramovš tujejezične prvine izpostavijo tako, da jih pišejo v originalnem zapisu, rabo le-teh pa odsvetujejo. V slovarskem delu Levčevega in Breznikovega pravopisa so tujejezične prvine zaznamovane s kri`em in tako odsvetovane. V zadnjem pravopisu, tj. 1990, so tujejezične prvine v veliki meri prilagojene slovenskemu jezikovnemu sistemu v izreki in zapisu, raba besed ni tako eksplicitno odsvetovana, kot je v prvih dveh pravopisih.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, pravopis, prevzete besede, tujke, domačenje, jezikovna norma, slovenski pravopisi, tujejezične prvine, prevzemanje, kodifikacija, prehajanje jezikovnih prvin
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2007
Št. strani:Str. 739-750
PID:20.500.12556/RUL-155717 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6'354:811.163.6'373.45
COBISS.SI-ID:71953506 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:12.04.2024
Število ogledov:63
Število prenosov:5
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Razvoj slovenskega strokovnega jezika
Uredniki:Irena Orel
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko, Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik
Leto izida:2007
ISBN:978-961-237-193-7
COBISS.SI-ID:232729856 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:24

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
Foreign-language elements in a language are a consequence of languages in contact and the transfer of linguistic elements between languages. The perception of the "foreign" in a language varies among different language communities. In the Slovene language community, the acceptance of foreign-language elements has always been an issue that transcends pure linguistics and varies according to ideology. The category of "foreign" emerges through the procedures of standardisation and codification that are set down in normative manuals. This article traces the codification of the "foreign" in Slovene orthographies, which provides evidence as to the perception and designation of "foreign" in different periods of history. The tendency in the first three orthographies differs from that of their successors, in particular the 1990 guide. Levec, Breznik and Ramov{ highlight foreign-language elements by putting them down in the original form and cautioning against their use. In the dictionary part of the Levec and Breznik orthography, foreign-language elements are designated with a cross and thus labelled as inappropriate for use. In the 1990 edition, foreign-language elements are largely adapted to the Slovene linguistic system in spoken as well as written language, and usage is not as explicitly discouraged as in the first two orthographies.

Ključne besede:Slovene language, ortography, foreign-language elements, transfer of foreign-language elements, language norm, Slovene orthographies, languages in contact, codification

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj