izpis_h1_title_alt

Vloga prevajanja pri razumevanju literature korejske manjšine v ZDA : analiza prevodov Leejevega romana Native Speaker
ID Kang, Byoung Yoong (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (457,21 KB)
MD5: 9EC20B7A30720AD1B8C671CD70D16CD7
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://revije.ff.uni-lj.si/ala/article/view/10513 Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Roman Native Speaker, čigar avtor je Chang-rae Lee, pripadnik korejske manjšine v ZDA, je bil v korejščino preveden in objavljen dvakrat, prvič leta 1995 in zatem leta 2003. Glavna tema omenjenega romana je iskanje identitete (Američana korejskega rodu), ključ za razumevanje dela pa jezik. Glede na to, kako razumemo identiteto poldruge generacije korejskih priseljencev, ki ji pripadata glavni junak romana, Henry, in pisatelj sam, se lahko interpretacija, ovrednotenje in celo prevod dela precej razlikujejo. Članek proučuje vlogo jezika v omenjenem romanu in analizira novejši prevod v korejščino. Izpostavljene so težave, ki se pojavijo pri prevajanju Leejevih literarnih del, in vloga, ki jo pri razumevanju dela igra prevod. Poleg tega članek obravnava tudi pomen korejskosti, ki ga vsebuje korejska literatura, in ga poskuša ponovno pojasniti.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:Chang-rae Lee, naravni govorec, literatura diaspore, prevajanje, korejska diaspora, ameriška književnost, korejska književnost
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Status publikacije:Objavljeno
Različica publikacije:Objavljena publikacija
Leto izida:2022
Št. strani:Str. 131-146
Številčenje:Vol. 12, no. 1
PID:20.500.12556/RUL-134818 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:821.111(73):811.531
ISSN pri članku:2232-3317
DOI:10.4312/ala.12.1.131−146 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:95898115 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:03.02.2022
Število ogledov:595
Število prenosov:65
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del revije

Naslov:Acta linguistica asiatica
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, Založba Univerze v Ljubljani
ISSN:2232-3317
COBISS.SI-ID:255902464 Povezava se odpre v novem oknu

Licence

Licenca:CC BY-SA 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sl
Opis:Ta licenca Creative Commons je zelo podobna običajni licenci Priznanje avtorstva, vendar zahteva, da so materialne avtorske pravice na izpeljanih delih upravljane z enako licenco.
Začetek licenciranja:30.01.2022

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:The role of translation in understanding the literature of the Korean minority in the United States
Ključne besede:Chang-rae Lee, Native Speaker, diaspora literature, translation, Korean diaspora, American literature, Korean literature

Projekti

Financer:Drugi - Drug financer ali več financerjev
Program financ.:Academy of Korean Studies
Številka projekta:AKS-2020-R90
Naslov:AKS Programs for Korean Studies Abroad

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj