izpis_h1_title_alt

Strategije izrekanja prošenj v angleščini: Raziskava pragmatičnih kompetenc slovenskih govorcev
ID Grčar, Anja (Avtor), ID Stopar, Andrej (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (2,74 MB)
MD5: AAD29BD26032BE1DD75E6AEB227C2EF1

Izvleček
Da bi obvladali angleški jezik, morajo nematerni govorci poleg jezikovnih zmožnosti usvojiti tudi pragmatične zmožnosti. Kot študija govornih dejanj to magistrsko delo raziskuje, kako slovenski govorci realizirajo prošnje v angleščini in s primerjanjem njihovih strategij s strategijami maternih govorcev angleškega jezika ponuja vpogled v njihove pragmatične zmožnosti. Podatki so bili pridobljeni s testom dopolnjevanja diskurza s petimi situacijami in analizirani v skladu s kodirnimi kategorijami, kot jih je predstavila Schauer (2009). Prošnje so bile kategorizirane glede na njihovo neposrednost. Slovenski govorci so na splošno seznanjeni s pojmom konvencionalizirane posrednosti, vendar kljub temu pretirano uporabljajo neposredne strategije, kar je primer negativnega transferja iz slovenskega jezika. Takšne ugotovitve potrjujejo, da visoka korelacija med posrednostjo in vljudnostjo ni univerzalen pojav. Študija notranje in zunanje modifikacije kaže, da slovenski govorci uporabljajo raznolike modifikatorje in jih ponavadi realizirajo tako pogosto kot materni govorci, vendar včasih z drugačnimi nameni in v drugačnem kontekstu.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:pragmatična zmožnost, prošnja, posrednost, zunanja modifikacija, notranja modifikacija
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2021
PID:20.500.12556/RUL-132386 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:82405123 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:23.10.2021
Število ogledov:675
Število prenosov:49
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Request Realization Strategies in English: A Study of Slovene Speakers’ Pragmatic Competence
Izvleček:
To master the English language, non-native speakers must possess not only linguistic, but also pragmatic competence. As a speech act study, this master’s thesis explores how Slovene speakers realize requests in English and offers insight into their pragmatic competence by comparing their request strategies with native speakers of the English language. Data were elicited using a discourse completion test with five situations and analysed according to coding categories as presented by Schauer (2009). Firstly, requests were classified based on their directness. Slovene speakers are generally familiar with the notion of conventionalized indirectness, but they nonetheless over-use direct strategies, which is an instance of negative transfer from the Slovene language. Such findings confirm that the high correlation between directness and politeness is not a universal phenomenon. Secondly, the study of internal and external modification shows that Slovene speakers show great variety in their choice of modifiers and generally realize them as frequently as native speakers. However, they tend to do so with different intentions and in different contexts than native speakers.

Ključne besede:pragmatic competence, request, indirectness, external modification, internal modification

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj