izpis_h1_title_alt

Skladenjsko-pomenske zmožnosti glagola biti v slovenščini in ruščini : magistrsko delo
ID Sitar, Jera (Avtor), ID Žele, Andreja (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu, ID Uhlik, Mladen (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,85 MB)
MD5: F0EA0041B86AD07F9CC945136DE35FAB

Izvleček
Magistrsko delo obravnava vprašanje glagola biti v slovenščini ter glagola быть v ruščini, njunih skladenjskih in pomenskih zmožnosti. Glagol je v obeh jezikih večpomenski in ima tri glavne vloge; nastopa lahko kot polnopomenski glagol, v vlogi slovnične vezi ali kot sestavina zložene glagolske oblike, vse to pa prispeva k njegovi razširjenosti v slovenščini in ruščini. Magistrsko delo predstavi pomenski opis glagolov biti in быть na osnovi Slovarja slovenskega knjižnega jezika in Aktivnega slovarja ruskega jezika, pri tem prikaže razporeditev pomenov v obeh slovarjih in ponudi primerjalni pregled med jezikoma. Opozori na skladenjsko-pomenski preplet med glagoloma biti in imeti, predvsem na primeru prevajanja nekaterih konstrukcij iz ruščine v slovenščino, npr. У кого (есть) что, ki izražajo svojilnost in se v slovenščino prevajajo z glagolom imeti. Pri obravnavi glagolov biti, быть v vlogi slovnične vezi delo poskuša osvetliti vprašanje ničte vezi v ruščini, ta se pojavlja v povednem naklonu sedanjika, v drugih časih in naklonih pa jo zamenjuje izražena oblika glagola быть. Analiza primerov iz romana Pomladni dan in njegovega prevoda v ruščino izkazuje ujemanje oz. neujemanje med rabo glagola biti v izvirnih konstrukcijah ter njihovimi prevodi v ruščino. V slovenskih strokovnih besedilih je glagol biti pogosto rabljen, največkrat v vlogi vezi.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:glagol BITI, slovenščina, ruščina, pomenoslovje, skladnja, ničta vez
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Tipologija:2.09 - Magistrsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[J. Sitar]
Leto izida:2021
Št. strani:70 str.
PID:20.500.12556/RUL-127383 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:(811.163.6+811.161.1)\'367
COBISS.SI-ID:66295555 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:03.06.2021
Število ogledov:2097
Število prenosov:162
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Ruski jezik
Naslov:Syntactic and semantic characteristics of the verb BITI in Slovenian and Russian languages
Izvleček:
This Master's Thesis explores the verb biti in Slovenian and the verb быть in Russian language and their syntactic and semantic characteristics. In both languages, the verb is multidimensional, exercising three cardinal functions: it can act as a full verb, as a grammatical conjunction, or as a component of a compound form. All these functions contribute to the verb's profusion in Slovenian and Russian languages. The Thesis presents semantic description of the verbs biti and быть according to Slovar slovenskega knjižnega jezika (Dictionary of Standard Slovenian Language) and Active Dictionary of Russian (ADR). In addition, it demonstrates semantic distribution in both dictionaries and provides a comparative review of both languages. This Thesis also flags the syntactic-semantic intertwining of the verbs biti and imeti, focusing on the example of translating specific linguistic constructions from Russian into Slovenian language, for instance, У кого (есть) что, which express possessiveness and are translated into Slovenian using the verb imeti. In consideration of verbs biti, быть serving as grammatical conjunctions, the research attempts to reveal the issue of zero copula in Russian. Whereas the latter appears in the indicative mood in present tense, it is replaced by the expressed form of the verb быть in other tenses and moods. The analysis of the examples from the novel Pomladni dan by Ciril Kosmač and its translation in Russian manifests the correspondence or non-correspondence between the verbs biti in original linguistic constructions and their translations in Russian. In Slovenian professional literature, the verb biti is in common usage, predominantly as a conjunction.

Ključne besede:verb BITI, Slovenian language, Russian language, semantics, syntaxis, zero copula

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj