Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali pa uporabite sodobnejši brskalnik.
Repozitorij Univerze v Ljubljani
Nacionalni portal odprte znanosti
Odprta znanost
DiKUL
slv
|
eng
Iskanje
Brskanje
Novo v RUL
Kaj je RUL
V številkah
Pomoč
Prijava
Podrobno
Potrebe po izobraževanju skupnostnih tolmačev z arabščino
ID
Zupančič, Žana
(
Avtor
),
ID
Žigon, Tanja
(
Mentor
)
Več o mentorju...
,
ID
Maček, Amalija
(
Komentor
)
PDF - Predstavitvena datoteka,
prenos
(1,80 MB)
MD5: 54643287CF0662D5E6633191A38F491F
Galerija slik
Izvleček
Magistrska naloga se ukvarja s potrebami po izobraževanju skupnostnih tolmačev z arabščino. V nalogi so predstavljeni skupnostno tolmačenje, tolmačenje kot mediacija, pojma tolmač in dvojezična oseba in razlike med njima, program magistrskega študija tolmačenja na Filozofski fakulteti v Ljubljani ter program Strokovno izpopolnjevanje tolmačev za sodišča in urade. V okviru magistrske naloge je bila izvedena tudi anonimna anketa. Izhodiščna hipoteza je, da je večina skupnostnih tolmačev z arabščino priložnostnih tolmačev in imajo izobrazbo, ki ni s področja tolmačenja ali prevajanja, njihov materni jezik pa je arabščina, zato so potrebe po izobraževanju skupnostnih tolmačev z arabskim jezikom v Sloveniji velike. Prav tako se tolmači z arabščino soočajo s težavami, s katerimi se sicer ne bi, oziroma bi se z njimi bolje spopadali, če bi bili za delo tolmača ustrezno izobraženi. Analiza odgovorov na spletno anketo je pokazala, da hipoteza delno drži. Prvi del hipoteze, ki pravi, da je večina skupnostnih tolmačev z arabščino priložnostnih tolmačev z izobrazbo, ki ni s področja tolmačenja ali prevajanja, se lahko potrdi, saj je od trinajstih anketiranih oseb le ena študirala tolmačenje. Drugi del hipoteze, ki pravi, da je arabščina materni jezik vseh skupnostnih tolmačev z arabščino pa se ovrže, saj se je izkazalo, da je arabščina materni jezik večine anketiranih oseb, ne pa vseh. Tretji del hipoteze, ki pravi, da so potrebe po izobraževanju skupnostnih tolmačev z arabščino v Sloveniji velike, se prav tako potrdi, saj ima le ena anketirana oseba izobrazbo s področja tolmačenja, prav tako so anketirane osebe izrazile željo po več izobraževanjih za skupnostne tolmače. Zadnji del hipoteze pravi, da se tolmači z arabščino soočajo s težavami, s katerimi se sicer ne bi, oziroma bi se z njimi bolje spopadali, če bi bili za delo tolmača ustrezno izobraženi. V tem primeru pa hipoteze ni mogoče potrditi, saj se večina anketiranih oseb še ni soočila s kakršnimi koli težavami, tiste, ki pa so se, pa so težave tudi odpravile na – po svojem mnenju – primerne načine.
Jezik:
Slovenski jezik
Ključne besede:
skupnostno tolmačenje
,
izobraževanje
,
arabščina
,
tolmačenje
,
mediacija
,
dvojezičnost
Vrsta gradiva:
Magistrsko delo/naloga
Organizacija:
FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:
2019
PID:
20.500.12556/RUL-111920
Datum objave v RUL:
17.10.2019
Število ogledov:
1683
Število prenosov:
212
Metapodatki:
Citiraj gradivo
Navadno besedilo
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
ZUPANČIČ, Žana, 2019,
Potrebe po izobraževanju skupnostnih tolmačev z arabščino
[na spletu]. Magistrsko delo. [Dostopano 5 maj 2025]. Pridobljeno s: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=111920
Kopiraj citat
Objavi na:
Sekundarni jezik
Jezik:
Angleški jezik
Naslov:
The Need for Education of Community Interpreters with Arabic
Izvleček:
This thesis focuses on the need for education of community interpreters with Arabic. It presents community interpreting, interpreting as mediation, expressions ‘interpreter’ and ‘bilingual’, and explains the differences between those two expressions, introduces the master’s degree programme for interpreting at the Faculty of Arts in Ljubljana and the new programme for community interpreters at the Faculty of Arts in Ljubljana. An anonymous survey was carried out as a part of this thesis. The hypothesis assumes that the majority of community interpreters are ad hoc interpreters who did not study interpreting or translation, and that their mother tongue is Arabic, therefore the need for education of community interpreters with Arabic is extensive. Additionally, the hypothesis assumes that ad hoc interpreters are facing problems, which they would not, or they would solve them better, if they had been professionally trained. The results of the survey analysis showed that the hypothesis can be partially confirmed. The first part of the hypothesis that says that the majority of community interpreters are ad hoc interpreters and that they did not study interpreting or translation is confirmed by the analysis since only one out of thirteen respondents studied interpreting. The second part of the hypothesis that states that the mother tongue of respondents is Arabic is rejected, because Arabic is the mother tongue of the majority, but not of all respondents. The third part of the hypothesis says that the need for education of community interpreters with Arabic is extensive. Due to the fact that only one respondent studied interpreting, this part is confirmed. The respondents also stated that they wish for more courses and workshops for community interpreters. The last part of the hypothesis says ad hoc interpreters with Arabic are facing problems, which they would not, or they would solve them better, if they had been professionally trained. According to the results, this part is rejected, because the majority did not face any problems and even those who did, managed to solve them – from their point of view – in a suitable manner.
Ključne besede:
community interpreting
,
education
,
arabic
,
interpreting
,
mediation
,
bilingualism
Podobna dela
Podobna dela v RUL:
Growth of a novel nanostructured ZnO urchin
Kemijske pretvorbe aerosolov biogenega izvora
Elektrostatsko sukanje polimernih nanovlaken z lovastatinom
Sušenje disperzij nanodelcev z metodo elektrostatskega sukanja
Vgrajevanje učinkovine v nanovlakna iz polivinilnega alkohola z el[e]ktrostatskim sukanjem
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:
Tailoring the thermal diffusivity of polyvinylidene fluoride via carbon source integration
Diurnal cycling of urban aerosols under different weather regimes
Procjena genotoksičnog potencijala uzoraka aerosola iz Tuzle
Origin of atmospheric aerosols at the Pierre Auger Observatory using studies of air mass trajectories in South America
Properties of tropospheric aerosols observed over southwest Slovenia
Nazaj