izpis_h1_title_alt

Razlikovanje med stanjem in trpnikom na primerih iz Korpusa akademske slovenščine
ID Agović, Haris (Avtor), ID Smolej, Mojca (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,40 MB)
MD5: 840669E5DAC21576D4A173B0F6ACAF81

Izvleček
Trpnik se v slovenščini zaradi tradicije odklanjanja trpnika redko rabi, če že pa je raba nekoliko zaznamovana. V slovenščini se trpnik tvori z deležnikom na -n/-t ali pa s se, ki je od obeh oblik manj pogost. Deležnik na -n/-t lahko izraža tudi stanje, kar povzroča težave pri ločevanju med trpnikom in stanjem. Jasne meje, kdaj je izraženo stanje in kdaj trpnik, ni. Najpogosteje mora veljati vidsko-časovno ohranjanje pri pretvorbi trpnika v tvornik, ki se pa ne izpostavi vedno nujno za pravilno. Upoštevati moramo tudi kontekst

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:trpnik, deležnik na -n/-t, stanje, tvornik
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2019
PID:20.500.12556/RUL-108686 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:12.07.2019
Število ogledov:1590
Število prenosov:206
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Differentiating between the state and the passiv by examples from Corpus of Academic Slovenian
Izvleček:
Passive voice is quite rare in Slovene because of the tradtion that does not recommend using it, except in some text sorts. The passive voice is built with the praciple with -n/-t or with se. The problem occurs when the particlpe does not express the passiv voice, but the state after a finished verbal act. The rule to tell apart the two meanings is to transform an active construction into a passive one but a tense and a verbal aspect should not be changed. The rule is not always right.

Ključne besede:passive voice, participle with -n/-t, state after a finshed verbal act, active voice

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj